ويكيبيديا

    "من وجهة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • do ponto
        
    • ponto de vista
        
    • de um ponto de
        
    • opinião
        
    • perspetiva
        
    • Pelo ponto
        
    • perspectiva de
        
    Rembrandt é um propagandista do ponto de vista cristão. TED الفنان ريمبراندت ممارس للدعاية من وجهة نظر مسيحية
    A saúde das mulheres, do ponto de vista do financiamento federal, por vezes é popular, outras vezes não é tão popular. TED صحة النساء، من وجهة نظر التمويل الفدرالية تكون في بعض الأحيان ذات شعبية وفي بعض الأحيان لا تكون شعبية
    É muito gratificante, do ponto de vista médico e humano. TED هذا أمر مجزِ للغاية من وجهة النظر الطبية والإنسانية.
    Se algo lhe parecer inaceitável, de um ponto de vista legal, olhe para essa câmera se quiser explicar alguma coisa. Open Subtitles إذا بدا لك أى شىء تراه غير مقبول من وجهة نظر قانونية وأردت أن تشرح ، واجه الكاميرا
    Esse foi um acordo, completamente compreensível do ponto de vista da empresa. TED كان هذا اتفاقاً والذي كان مفهوماً تماماً من وجهة نظر الشركة.
    Após 1985, e antes da queda da União Soviética, começamos o desarmamento do ponto de vista nuclear. TED بعد عام 1985، وقبل إنهيار الإتحاد السوفيتي، بدأنا في نزع السلاح من وجهة نظر نووية.
    Não, do ponto de vista financeiro isto não é um bom investimento. Open Subtitles لا ، من وجهة نظر مادية ، هذا لايبدو استثمار جيد
    do ponto de vista fiduciário, dirias que tiveste um orgasmo? Open Subtitles من وجهة نظر مؤتمنة أتقولين أنك لم تصلي للرعشة؟
    Tenta pensar nas coisas do ponto de vista dela. Open Subtitles حاول فحسب التّفيكر في الأمر من وجهة نظرها
    Ou podias tentar compreender emocionalmente, do ponto de vista dele. Open Subtitles أو يمكنك حقا تفهم الأمر عاطفيا من وجهة نظرهما
    Ainda somos casados, então, do ponto de vista da igreja... Open Subtitles انا وابيك لازلنا متزوجين لذا من وجهة نظر الكنيسه
    Entao, temos tudo o que precisamos do ponto de vista medico. Open Subtitles أوه، حسنٌ لدينا كلّ ما نحتاجه، من وجهة نظر طبية
    Sou professor e palestrante e posso usar isto para ensinar qualquer coisa porque, quando conto outra história, uma metáfora, uma analogia, se conto uma história de um ponto de vista diferente, proporciono compreensão. TED وأنا مدرس ومحاضر، وأستطيع أن أستخدم هذا لتعليم شيء، لأني عندما أعطي شخصًا آخرًا قصة مختلفة، استعارة، أو مشابهة، إذا رويت قصة من وجهة نظر مختلفة، فإني أمكِّنك من الفهم.
    De um ponto de vista logístico, a densidade é uma coisa boa para entregas. TED والآن، من وجهة نظر السوقيات، الكثافة أمر جيد بالنسبة للتوزيع.
    Na minha opinião, uma maneira de ultrapassar estes guetos culturais é através da arte de contar histórias. TED من وجهة نظري, احدى طرق تخطي هذه المعازل الثقافية قد يتحقق من خلال فن الرواية.
    Penso que, da perspetiva de engenharia, se pensa em multiplicação. TED وأعتقد، من وجهة نظر هندسية، قد تفكر في التضاعف.
    Pelo ponto de impacto da fractura na cavidade orbital e os danos no lobo frontal, vemos a forma da arma Open Subtitles من وجهة الأثر انه اصيب بكسر في مأخذ التوصيل المداري وتلف الفص الجبهي هذا هو شكل من السلاح
    Numa perspectiva empresarial para a África, e numa perspectiva de saúde pública, estes são sucessos reais. TED ولذا، من وجهة نظر شركات لأفريقيا، ومن وجهة نظر الرعاية الصحية، فهذه نجاحات حقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد