Senão, estaríamos aqui sentados a falar sobre o terrível assalto. | Open Subtitles | و الا كنا جلسنا نتكلم عن تلك السرقة البشعة |
Ok, vamos acordar nunca mais falar sobre o que aconteceu agora mesmo. | Open Subtitles | حسناً .. دعنا نتفق على ألا نتكلم عن ما حدث للتو |
Estamos a falar de tomar um antibiótico muito forte todos os dias durante seis meses ou mais. | TED | نحن نتكلم عن أخذ مضاد حيوي حاد جداً كل يوم ولمدة ستة أشهر أو أكثر. |
Estamos a falar de uma explosão, entre duas a três megatoneladas. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن قوة انفجار تبلغ حوالي 2000ألى3000 ميغا طن |
Vamos passar a noite inteira a falar do Karl Farbman? | Open Subtitles | لن نتكلم عن كارل فاربمان طيلة الليل، أليس كذلك؟ |
Precisa se lembrar de que, quando falamos de Jimmy Tudeski... não estamos falando de um ser humano. | Open Subtitles | الشى الذى يجب ان تتذكره اننا نتحدث عن جيمى تودسكى ولسنا نتكلم عن حياة انسان |
Ele não é problema seu. Vamos é falar da minha recompensa. | Open Subtitles | ليش مشكلتك دعنا نتكلم عن عمولة من يجد ماهو مفقود |
Mas no fim do dia, quando falamos sobre cidades, falamos sobre a reunião de pessoas | TED | ولكن في نهاية اليوم عندما نتكلم عن المدن نحن نتكلم عن تجميع الناس |
- Estávamos a falar sobre o desenho que a Melissa fez hoje. | Open Subtitles | لقد كنا نتكلم عن الصورة التى رسمتها ميلسا فى الفصل اليوم |
Estamos a falar sobre alguém que devia ter dois dedos de testa. | Open Subtitles | نتكلم عن أحد الأشخاص الذين يفترض أن يعرفوا الأمور بشكل أفضل |
Capitão, temos de falar sobre as eleições do sindicato. | Open Subtitles | نحن نحتاج ان نتكلم عن انتخابات ممثل الاتحاد |
Estavam a falar sobre um grupo para procurar outros sobreviventes... | Open Subtitles | كنا نتكلم عن تجميع فريق بحث للبحث عن أشخاص آخرين |
Oh, sim. Nós temos que falar, sobre aquilo que você pindurou lá emcima. | Open Subtitles | نعم , يجب ان نتكلم عن الشىء الذى كنت تقف هناك من اجلة |
Elle, espero que estejas a falar de políticos brilhantes do país. | Open Subtitles | أتمنى أن نكون نتكلم عن ألمع العقول السياسية فى البلد |
Eu sei, mas estamos a falar de uns 2 meses. | Open Subtitles | أنا أعرف أنا أقصد أننا نتكلم عن شهرين هنا |
Então acho que a questão é estamos apenas a falar de um pesadelo de uma criança, ou é pior? | Open Subtitles | اذا اعتقد ان السؤال هو هل نحن نتكلم عن كابوس طفله متكرر او هى شىء ما اسوء |
Estamos a falar do estado dela, de finanças, cuidado médico. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن عقارها و ممتلكاتها و رعايتها الطبية |
Estamos a falar do requisito mínimo em qualquer luta armada. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن أدنى المتطلبات في أيّ صراع مسلح |
Não perguntamos, nem falamos de nossas vidas passadas depois de entrar. | Open Subtitles | نحن لا نطلب ولا نتكلم عن حياتنا الماضية عند الدخول |
As pessoas não queriam falar da morte, foi o que pensámos. | TED | بكل وضوح، الناس لم يريدونا أن نتكلم عن الموت، أو، اعتقدنا ذلك. |
Olha, eu sou vizinha do Eric desde que me lembro... e sempre falamos sobre tudo. | Open Subtitles | انظري ,انا عشت جوار ايريك لكامل حياتي ونحن نتكلم عن كل شيء جميع |
Um dia, tu e eu vamos conversar sobre isso, está bem? Quando? | Open Subtitles | يوما ما، أنا وأنت سوف نتكلم عن كل شيء بشأنه، حسناً؟ |
Honestamente, quando falamos da violência contra os pobres, por vezes, é da maneira mais esquisita. | TED | وبصراحة، عندما نتكلم عن العنف ضد الفقراء، أحيانًا يكون الحديث بأغرب الطرق. |
Não te zangues, sei que nunca falámos sobre, não ver outras pessoas. | Open Subtitles | لا تغضبي، أعرف أننا لم نتكلم عن عدم مقابلة أناس آخرين |
Estamos a falar em retirar as protecções ambientais àquele rio. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن رفع الحماية البيئية عن هذا النهر |
Pôr o miúdo de novo na rua... para gravar o resto dos Fukes... falando do assassínio de Benny Wong. | Open Subtitles | نعيد الفتى إلى الشارع من أجل الحصول على بقية الفيوكس من الشريط. نتكلم عن ضربة بيني وونج |
vamos falar disso depois. Toma o teu remédio agora. | Open Subtitles | دعينا نتكلم عن هذا لاحقا اشربي الدواء اولا |