ويكيبيديا

    "نقص" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • falta de
        
    • deficiência
        
    • menos
        
    • pouco
        
    • sem
        
    • poucos
        
    • pouca
        
    • carência
        
    • SIDA
        
    • faltam
        
    • cortar
        
    • poucas
        
    • ausência
        
    • carências
        
    • Défice
        
    Vivia numa área em que as estradas eram raras e havia uma grande falta de trabalhadores de saúde. TED كان يعيش في منطقة حيث كانت الطرق متناثرة وكان هناك نقص هائل في عدد عاملي الصحة.
    Todos estes esforços são ótimos, mas estão a trabalhar isoladamente. Muitos deles, infelizmente, têm falta de fundos. TED جميعها جهود رائعة إلا أنها تبقى منفصلة عن بعضها، وكثير منها يعاني من نقص التمويل.
    A deficiência AC-2 é uma desordem genética que baralha as proteínas. Open Subtitles إن نقص كربون أنهيدراز الثاني خلل وراثي يقوم بتغيير البروتينات
    As taxas de infeção por HIV diminuíram em 27%. Há menos 600 mil pessoas por ano contagiadas por HIV, na África subsaariana. TED ونسبة الإصابة بمرض الإيدز قل بنسبة 27 بالمئة نقص عدد المصابين بالمرض بمقدار 600 ألف في دول أفريقيا جنوب الصحراء
    Se não tivéssemos tão pouco pessoal, eu nem cá estava. Open Subtitles اذا لم يكن لدينا نقص بالعمال ولا نقص بالموارد
    Estado. Estamos a sair do complexo sem o Embaixador. Open Subtitles إلى المركز, نحنُ نخليّ المجمع ولدينا نقص بالذخيرة
    Quem quer que consiga atrelar quatro cavalos a uma quadriga e não pense que vão ser poucos. Open Subtitles أي شخص يمكنه ربط اربعة خيول في عربة ولا تتخيل بأه سيكون هنالك نقص بذلك
    E 40 estados já têm uma enorme falta de enfermeiros. TED و 40 ولاية لديها بالفعل نقص حاد في التمريض.
    falta de água, por isso só tomem duches de um minuto. Open Subtitles هناك نقص في المياه لذلك قلّصوا مدة الإستحمام إلى دقيقة واحدة
    Ouve, digamos que tu sobrevives à selva e a falta de água, com o que encontres, serpentes, animais ou coisas piores, não vais poder sair do acampamento. Open Subtitles دعنا نفترض أنك نجوت من الغابة و نقص الماء و من أي شيء ستجده، ثعابين و حيوانات و كل ذلك فلن تخرج من المعسكر
    Pequenos fragmentos, falta de fraturas circulares ou radiantes ou restos aderentes. Open Subtitles شظايا مسننه صغيره قله الدوائراو نقص فى الاشعه اوالتصاق النتوءات
    Parece que a falta de comida turva-lhe o juizo. Open Subtitles يبدو أن نقص الطعام يجعل عقلك ينطق بتفاهات
    Infelizmente, o encontro não correu bem, devido à falta de química entre nós e, se calhar, à minha linguagem. Open Subtitles موعدي لم يكن جيداً, لسوء الحظ بسبب نقص المواد الكيميائية أعتقد, بسبب الإفراط بالتدنيس واللعن من جهتي
    Ultra Magnus, uma avaliação das capacidades dos Decepticons indica uma clara deficiência táctica. Open Subtitles يا ألترا ماجنس بتقدير عاجل لقدرات الديسيبتيكونز تشير إلي أنه هناك نقص في عمليات الهجوم بطريقة عجيبة
    Nada indica que o animal tenha morrido de deficiência imunitária. Open Subtitles ليس هناك اي مؤشر بان هذا الحيوان مات من نقص في المناعة
    À taxa de câmbio actual, menos os honorários e algumas despesas imprevisíveis. Open Subtitles في سعر الصرف الحالي نقص الاجور والتاكيد واضافة ها هو إيصالك
    Por causa da falta de provas. Não deixa de ser um caso de desaparecimento, é pouco provável que acabe nas primeiras páginas. Open Subtitles بسبب نقص الأدله وجريمه الإختفاء لن تشهر أحد
    Estamos a esforçar-nos por criar esse mundo, um mundo sem escassez de órgãos. TED نسعى جاهدين لخلق هذا العالم، عالم بدون نقص في الأعضاء.
    Quem quer que consiga atrelar quatro cavalos a uma quadriga e não pense que vão ser poucos. Open Subtitles أي شخص يمكنه ربط اربعة خيول في عربة ولا تتخيل بأه سيكون هنالك نقص بذلك
    Estamos com pouca energia, e não podemos perder tempo. Open Subtitles نعاني من نقص بالطاقة ولا نريد تضييع الوقت
    Uma carência proteica. Não pode ser testada nem vista. Open Subtitles نقص بالبروتين لا يمكن اختباره، لا يمكن رؤيته
    Criar uma vacina para o VIH ou a cura para a SIDA... é extremamente complexo. TED الان اكتشفوا لقاحاً لفيروس نقص المناعة البشرية او شفاء من الايدز الان هذا انتصار للعلم.
    Ainda faltam uns meses para produzir boas colheitas no continente e estamos à beira da escassez de comida. Open Subtitles ما زلنا نبعد أشهر عن إنتاج محاصيل ناجحة على الجزيرة ونتجّه إلى نقص في المواد الغذائية.
    Podíamos cortar por baixo, mas isso poderia comprometer os ossos Open Subtitles يمكننا أن نقص من تحتها لكن هذا قد يخرب العظام
    Parece que estamos com poucas pastas, por isso, tirem um minuto para encontrar um parceiro. Open Subtitles لدينا نقص في كتاب التمارين , لذلك لماذا لا تأخذون دقيقة لتجدوا زميلاً تتشاركون معه الكتاب
    Síndrome alcoólica fetal, Défice de atenção, depressão, megalomania, incapaz de prever consequências, séria ausência de bom senso, imaturidade social. Open Subtitles الاكتئاب جنون العظمة الوهمية غير قادر على توقع النتائج نقص خطير في الحس المشترك غير ناضج اجتماعيا
    MUNDO EM TUMULTO - CAOS NAS RUAS A corrida à comida e combustível provocou carências que levaram a pilhagens pela Ásia e América do Sul. Open Subtitles تكديس الطعام و الوقود أدّى لحدوث نقص حيثُ تحوّل الوضع،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد