Olha, um cacique caiu e detonou uma ogiva nuclear. -Nunca lá estivemos. | Open Subtitles | لقد أخطأ زعيم الحرب وفجر رؤوسه النووية نحن لم نكن هناك |
Se não fossem vocês, não teríamos conhecido os Aschen. Volto esta noite. | Open Subtitles | فلولاك ، لم نكن لنلتقى بالأشين سأعود الليلة ، إتفقنا ؟ |
Isto seria muito bonito, se não estivéssemos todos prestes a morrer. | Open Subtitles | كان هذا لطيفاً لو لم نكن جميعاً في طريقنا للموت |
Não usamos a nossa força porque somos os maiores maricas da selva. | TED | حتماً لم نكن نستخدم قوتنا البدنية لاننا اصغر الحيوانات في الغابة |
Parece que já não estamos sozinhos há imenso tempo. | Open Subtitles | اشعرُ كأننا لم نكن لوحدنا منذ فترةٍ طويلة |
E se não formos o mais poderoso, se se unirem mais dois, isso torna-nos poderosos. | TED | ثم إن لم نكن الأقوى، فإن اتحد اثنين منا معًا، سنكون أقوى. |
Repara, o genocídio pode acontecer de novo se não estivermos atentos. | Open Subtitles | يمكن للإبادة أن تحصل من جديد إن لم نكن حذرين |
Nós não íamos todas as manhãs de autocarro para a escola á borliú? | Open Subtitles | منذ متى بدءوا ياخذون اجرا من اجل الاوتوبيس ؟ الم نكن نركب هذا الشىء اللعين |
Não queríamos que te preocupasses com ameaças demoníacas até ser absolutamente necessário. | Open Subtitles | لم نكن نريدك أن تقلقي من التهديدات الشيطانية حتى تصبح ضرورية |
Dá-nos uma perceção de alguns dos animais de que estivemos tão próximos durante 31 dias, e a que normalmente não prestaríamos atenção, tal como os caranguejos eremitas. | TED | أعطتنا فهم أكبر للحيوانات التى كانت تعيش إلى جوارنا لـ 31 يومًا ولم نكن نلاحظها بشكل طبيعي، مثل السرطان الناسك. |
- Vamos fingir que não estivemos cá. - Atiramo-Io para a água. | Open Subtitles | ـ دعنا نتظاهر أننا لم نكن هنا أبداً ـ نلقيه في البحر |
Sugiro que levemos o saco, e finjamos que nunca aqui estivemos. | Open Subtitles | رأيي أن نأخذ هذه الحقيبة معنا ونعود للشاحنة ولنتظاهر أننا لم نكن هنا |
A minha mãe disse que, sem aquele dinheiro, não teríamos sobrevivido. | Open Subtitles | قالت أمّي أنّه من دون ذلك المال، لم نكن لننجو. |
E nunca teríamos resolvido o homicídio de Ted Bergin sem ele. | Open Subtitles | ولم نكن لنحل ابداً جريمة قتل تيد بيرجن بدون ادجار |
E começou a ocorrer-me que não estivéssemos a ter a mesma conversa. | Open Subtitles | و قد بدأ يخطر لي أنّنا لم نكن نتحدّث عن نفس الشيء |
Se não somos capazes de estar sozinhos, vamos estar ainda mais solitários. | TED | إذا لم نكن قادرين على أن نكون وحيدين، فسنكون أكثر وحدانية. |
estamos todos a desempenhar tarefas que não tínhamos antes, certo? | Open Subtitles | كلنا نقوم بأمورًا لم نكن نفعلها من قبل، صحيح؟ |
Se năo formos, afundará com esse navio, acorrentado a seu remo. | Open Subtitles | وإذا لم نكن , فستغرق مع السفينة مقيداً بمجدافك |
E se ela voltar e nós não estivermos cá? Podia acontecer. | Open Subtitles | ماذا لو عادت ولم نكن هنا يمكن أن يحدث هذا |
Que pouca sorte, não íamos encontrar ninguém para nos dizer alguma coisa. | Open Subtitles | من منظره لم نكن لنجد شيئا يقودنا إلى الثوار |
Não podem ser os alimentos que comemos em casa, já comemos em casa há centenas de anos. | Open Subtitles | ولم نكن نأكل في البيت هذه الوجبات تعودنا على الأكل في البيت منذ سنوات عديدة |
Isso significaria que durante quatro anos temos sido peões num jogo, que foi tudo uma mentira, desde o início. | Open Subtitles | هذا يعني أنه لمدة 4 سنين, لم نكن أكثر من أدوات لعب. أنه كان كذباً منذ البداية. |
Por isso é que temos um grande respeito por si. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي يجعلنا نكن لك الاحترام الكبير |
Quando Erik e eu iniciámos isto, não tínhamos dinheiro nenhum. estávamos a construir isto na garagem dele. | TED | عندما بدأنا أنا وإريك بهذا، لم نكن نملك المال، لقد بنينا هذه الاختراعات في مرآبه. |
Sem esses heró¡cos angar¡adores de fundos a¡nda estaríamos á espera. | Open Subtitles | بدون أعمالهم البطولية لجمع التبرعات لم نكن لنحقق شيئاً |
tivemos de fazer um projeto num contexto quase desconhecido, exceto numa coisa: teria de ser tudo na vertical. | TED | لذا اضطررنا لوضع تصميم في سياق لم نكن نعرف عنه أي شيء تقريبًا، سوى شيء واحد: أنه سوف يتمحور حول الرأسية. |
Provavelmente não estaríamos aqui hoje se não fôssemos tão resistentes à mudança. | TED | لم نكن لنوجد اليوم هنا لو لم نكن مقاومين للتغيير. |