"نكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estivemos
        
    • teríamos
        
    • estivéssemos
        
    • somos
        
    • estamos
        
    • formos
        
    • estivermos
        
    • íamos
        
    • ser
        
    • sido
        
    • temos
        
    • estávamos
        
    • estaríamos
        
    • tivemos
        
    • fôssemos
        
    Olha, um cacique caiu e detonou uma ogiva nuclear. -Nunca lá estivemos. Open Subtitles لقد أخطأ زعيم الحرب وفجر رؤوسه النووية نحن لم نكن هناك
    Se não fossem vocês, não teríamos conhecido os Aschen. Volto esta noite. Open Subtitles فلولاك ، لم نكن لنلتقى بالأشين سأعود الليلة ، إتفقنا ؟
    Isto seria muito bonito, se não estivéssemos todos prestes a morrer. Open Subtitles كان هذا لطيفاً لو لم نكن جميعاً في طريقنا للموت
    Não usamos a nossa força porque somos os maiores maricas da selva. TED حتماً لم نكن نستخدم قوتنا البدنية لاننا اصغر الحيوانات في الغابة
    Parece que já não estamos sozinhos há imenso tempo. Open Subtitles اشعرُ كأننا لم نكن لوحدنا منذ فترةٍ طويلة
    E se não formos o mais poderoso, se se unirem mais dois, isso torna-nos poderosos. TED ثم إن لم نكن الأقوى، فإن اتحد اثنين منا معًا، سنكون أقوى.
    Repara, o genocídio pode acontecer de novo se não estivermos atentos. Open Subtitles يمكن للإبادة أن تحصل من جديد إن لم نكن حذرين
    Nós não íamos todas as manhãs de autocarro para a escola á borliú? Open Subtitles منذ متى بدءوا ياخذون اجرا من اجل الاوتوبيس ؟ الم نكن نركب هذا الشىء اللعين
    Não queríamos que te preocupasses com ameaças demoníacas até ser absolutamente necessário. Open Subtitles لم نكن نريدك أن تقلقي من التهديدات الشيطانية حتى تصبح ضرورية
    Dá-nos uma perceção de alguns dos animais de que estivemos tão próximos durante 31 dias, e a que normalmente não prestaríamos atenção, tal como os caranguejos eremitas. TED أعطتنا فهم أكبر للحيوانات التى كانت تعيش إلى جوارنا لـ 31 يومًا ولم نكن نلاحظها بشكل طبيعي، مثل السرطان الناسك.
    - Vamos fingir que não estivemos cá. - Atiramo-Io para a água. Open Subtitles ـ دعنا نتظاهر أننا لم نكن هنا أبداً ـ نلقيه في البحر
    Sugiro que levemos o saco, e finjamos que nunca aqui estivemos. Open Subtitles رأيي أن نأخذ هذه الحقيبة معنا ونعود للشاحنة ولنتظاهر أننا لم نكن هنا
    A minha mãe disse que, sem aquele dinheiro, não teríamos sobrevivido. Open Subtitles قالت أمّي أنّه من دون ذلك المال، لم نكن لننجو.
    E nunca teríamos resolvido o homicídio de Ted Bergin sem ele. Open Subtitles ولم نكن لنحل ابداً جريمة قتل تيد بيرجن بدون ادجار
    E começou a ocorrer-me que não estivéssemos a ter a mesma conversa. Open Subtitles ‫و قد بدأ يخطر لي أنّنا لم نكن نتحدّث عن نفس الشيء
    Se não somos capazes de estar sozinhos, vamos estar ainda mais solitários. TED إذا لم نكن قادرين على أن نكون وحيدين، فسنكون أكثر وحدانية.
    estamos todos a desempenhar tarefas que não tínhamos antes, certo? Open Subtitles كلنا نقوم بأمورًا لم نكن نفعلها من قبل، صحيح؟
    Se năo formos, afundará com esse navio, acorrentado a seu remo. Open Subtitles وإذا لم نكن , فستغرق مع السفينة مقيداً بمجدافك
    E se ela voltar e nós não estivermos cá? Podia acontecer. Open Subtitles ماذا لو عادت ولم نكن هنا يمكن أن يحدث هذا
    Que pouca sorte, não íamos encontrar ninguém para nos dizer alguma coisa. Open Subtitles من منظره لم نكن لنجد شيئا يقودنا إلى الثوار
    Não podem ser os alimentos que comemos em casa, já comemos em casa há centenas de anos. Open Subtitles ولم نكن نأكل في البيت هذه الوجبات تعودنا على الأكل في البيت منذ سنوات عديدة
    Isso significaria que durante quatro anos temos sido peões num jogo, que foi tudo uma mentira, desde o início. Open Subtitles هذا يعني أنه لمدة 4 سنين, لم نكن أكثر من أدوات لعب. أنه كان كذباً منذ البداية.
    Por isso é que temos um grande respeito por si. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يجعلنا نكن لك الاحترام الكبير
    Quando Erik e eu iniciámos isto, não tínhamos dinheiro nenhum. estávamos a construir isto na garagem dele. TED عندما بدأنا أنا وإريك بهذا، لم نكن نملك المال، لقد بنينا هذه الاختراعات في مرآبه.
    Sem esses heró¡cos angar¡adores de fundos a¡nda estaríamos á espera. Open Subtitles بدون أعمالهم البطولية لجمع التبرعات لم نكن لنحقق شيئاً
    tivemos de fazer um projeto num contexto quase desconhecido, exceto numa coisa: teria de ser tudo na vertical. TED لذا اضطررنا لوضع تصميم في سياق لم نكن نعرف عنه أي شيء تقريبًا، سوى شيء واحد: أنه سوف يتمحور حول الرأسية.
    Provavelmente não estaríamos aqui hoje se não fôssemos tão resistentes à mudança. TED لم نكن لنوجد اليوم هنا لو لم نكن مقاومين للتغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more