E se vos disser que isso pode durar imenso tempo e proteger o cérebro de diferentes doenças como depressão, Alzheimer ou demência. | TED | وماذا لو أخبرتكم أنّ نفس هذا الأمر يدوم تأثيره طويلاً ويحمي دماغك من مختلف الحالات كالاكتئاب، مرض ألزهايمر أو الجنون. |
isso importa para os miúdos, e ajuda-os a aguentar. | TED | هذا الأمر مهمّ للأطفال، يساعدهم على القيام بأفضل. |
Quanto mais dinheiro damos aos pobres. e mais provas arranjamos de que isso resulta, mais temos que repensar tudo o resto que doamos. | TED | كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه. |
Por outro lado, não vejo o que possa fazer acerca disso. | Open Subtitles | ومن ناحية أخرى، فلنرى ما أنت فاعل حيال هذا الأمر |
Deixem apenas que vos diga, a melhor parte de tudo isto? | TED | إذن دعوني أخبركم ، بأروع جزئية من هذا الأمر ؟ |
Esta é uma reação muito comum, e eu acho que está completamente certa, porque isso seria terrível. | TED | وكان هذا هو الرد المتكرر دومًا، وأعتقد أنهم مصيبين جدًا، لأن هذا الأمر سيكون مريعًا. |
Se os nossos profissionais e mesmo os estudantes, não percebem isso, a sociedade paga um preço elevado. | TED | إذا لم يتمكن المحترفون، بل وحتى الطلاب، من فهم هذا الأمر سيدفع المجتمع ثمنًا غاليًا. |
Quando percebi isso, acendeu-se uma chama na minha alma. | TED | ومجرد إدراك هذا الأمر يحز في نفسي كثيرا. |
Agora, vou contar porque é que isso é tão importante para mim. | TED | الآن، اسمحوا لي أن أخبركم لماذا هذا الأمر مهم بالنسبة لي. |
Alterá-la em detalhe. isso leva cerca de 30 horas, em media. | TED | تغيير تفاصيلها. يستغرق هذا الأمر في المتوسط نحو 30 ساعة. |
Sim, esta mesma tarde estava lendo sobre isso outra vez. | Open Subtitles | آجل ، لقد قرأت بشأن هذا الأمر مجدداً، هذهالليلة. |
Eles vêm por uma ordem directa do conclave, por isso discutir isto não leva a lado nenhum. | Open Subtitles | لقد حضروا بناءاً على أوامر مباشرة من الإجتماع السرّي لذا فالنقاش حول هذا الأمر عقيم |
É isso mesmo, meu. É o que me acontece há anos. | Open Subtitles | بالفعل يا رجل، لقد تعودت على هذا الأمر منذ سنوات |
Como pode dizer isso? É óbvio que o inimigo está lá. | Open Subtitles | . كيف تقول هذا . الأمر واضح ، العدو هناك |
Olha, peço-te já desculpas pelo que vou dizer, mas preciso de te perguntar, ou isso vai me matar. | Open Subtitles | أعتذر مقدماً , كيف سيبدو هذا لكن لا بد أن أسألكِ لأن هذا الأمر يأكل رأسي |
E é por isso que vim até aqui, para conversarmos como adultos. | Open Subtitles | أجل، ولهذا السبب شققتُ طريقي إلى هنا لنناقش هذا الأمر كبالغين |
Oiça, porque não saímos e falamos sobre isso, e bebemos umas cervejas. | Open Subtitles | اسمع، لمَ لا نخرج ونتحدث عن هذا الأمر ونحن نحتسي الجعّة؟ |
É o começo de um novo país. É disso que eu gosto. | Open Subtitles | . إنها بداية مستعمرة جديدة هذا ما أحبه فيّ هذا الأمر |
Pergunto-me o que o grupo teria a dizer acerca disso. | Open Subtitles | إنني أتسائل عن ما ستقوله المجموعة حول هذا الأمر |
Ia fazer algo, qualquer coisa, para pôr termo a isto. | TED | سوف أفعل شيئاً، أي شيء، كي أوقف هذا الأمر. |
Devia ter visto quando me virei a ele por causa disto. | Open Subtitles | كان يجب أن تكون حاضرا عندما وبخته بخصوص هذا الأمر |
Lembrem-se que esta coisa não é tão negra como aparenta. | Open Subtitles | فقط تذكروا أن هذا الأمر ليس معتماً كما يبدو |
O que eu acho fascinante nisto tudo é que, de certa forma, resume muitas das nossas atitudes para com a morte. | TED | لذلك فإن ما أجده رائعًا حيال هذا الأمر هو حقيقة أن هذا الشيء يلخص نوعًا ما سلوكنا تجاه الموت. |
Estou farta de te ouvir falar nisso e começo a odiar-me. | Open Subtitles | حتى أني قد سئمت من هذا الأمر وبدأت أكره نفسي |