Sim, é porque o Renny Grant estava a jantar às 20:30, e tenho uma dúzia de testemunhas para o provar. | Open Subtitles | نعم , هو , لأن المنحة رينى كان يتناول وجبة العشاء في 8: 30 م ع ولقد حصلت على عشرة شهود لاثبات ذلك |
Mas tem de ser uma decisão dele porque o poder é importante para ele. | Open Subtitles | لكن عليه أن يكون قراره هو لأن السلطة مهمة جدا له |
O motivo da munição de um calibre 0.45 não deixar ferimento de saída na cabeça é porque o cérebro é gelatinoso. | Open Subtitles | وسبب ان عيار 45 لا يترك مخرج للجرح في الرأس هو لأن الدماغ على شكل شبكة |
Devíamos dizer que isto foi o que foi, porque qualquer outra coisa complica-se. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أننا يجب أن نقول أن الأمر كما هو لأن أي شيء اخر سيكون معقداً |
O único motivo por que liguei ao Bell foi porque estes pretos... | Open Subtitles | السبب الوحيد لاتصالي بـ(بيل) هو لأن أولئك الزنوج.. |
E sei quem É porque quase entro em seu camarote esta tarde. | Open Subtitles | أكثر من ذلك أننى لا أعلم من هو لأن ذهنى فى حالة شرود كان يسير تقريبا بالقرب من بابه المفتوح مبكرا هذه الليله |
Se eu desobedecer minha mãe, É porque meu pai disse que tudo bem. | Open Subtitles | إذا أَعْصي أمَّي، هو لأن أبي يَقُولُ بأنّه بخيرُ. |
Só ando contigo porque o meu pai gosta de ti. | Open Subtitles | السبب الوحيد أننى معك هو لأن أبى يحبك |
Só avisou o Agente Hotchner desta tempestade porque o seu filho tem alguma coisa a ver com isso. | Open Subtitles | إن السبب الوحيد الذي جعلك تحذرين "هوتش" من العاصفة هو لأن إبنك له علاقة بالموضوع |
Muito bem, Sr. Harper, o motivo por que queria falar consigo é... porque o seu irmão está envolvido num processo de divórcio... em que a custódia do seu filho pode ser posta em questão. | Open Subtitles | حسنٌ،ياسيد (هاربر) السبب في رغبتي لروؤيتك هنا هو لأن أخاك متعلق بدعوة طلب الطلاق الذي قد تصبح فيه وصايته لأبنه مشكلة |
É porque o último ano foi uma merda. | Open Subtitles | هو لأن السنة الماضية إمتصّ. |
Não, é porque o Rugal está perto... para unir os nossos mundos. | Open Subtitles | لا، هو لأن Rugal قَريبُ... ... إلىدَمْجعوالمِنا. |
A única razão pela qual tens alguma vantagem agora é porque o Presidente Hassan está vivo. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يمنحك أي نفوذ هنا هو لأن الرئيس (حسان) حي يرزق |
Tu só estás com sorte porque o Pete assustou-me com as estatísticas de acidentes de carro. | Open Subtitles | السبب الوحيد بأن سحرك انطلى عليّ هو لأن (بيت) أرعبني بإحصائيّاته عن حوادث السيارات |
A única razão pela qual ele se alistou inicialmente foi porque a familia lá-lá dele não lhe pagava a universidade! | Open Subtitles | السبب الوحيد لإنضمامه إلى الجيش بالمقام الأول... هو لأن عائلته المتحذلقة التافهة... رفضت دفع مصاريف دراسته الجامعية! |
A única razão porque tolero os seus métodos É porque os do governo são piores. | Open Subtitles | السبب الوحيد أني أحتمل أساليب هو لأن الحكومة أسوأ منك. |
- A razão É porque sou demasiado tímido para falar com a mulher que escreveu o livro. | Open Subtitles | هو لأن خجول جدا لأن أتكلّم معه الإمرأة الذي كتبت الكتاب. |