"هو لأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque o
        
    • foi porque
        
    • É porque
        
    Sim, é porque o Renny Grant estava a jantar às 20:30, e tenho uma dúzia de testemunhas para o provar. Open Subtitles نعم , هو , لأن المنحة رينى كان يتناول وجبة العشاء في 8: 30 م ع ولقد حصلت على عشرة شهود لاثبات ذلك
    Mas tem de ser uma decisão dele porque o poder é importante para ele. Open Subtitles لكن عليه أن يكون قراره هو لأن السلطة مهمة جدا له
    O motivo da munição de um calibre 0.45 não deixar ferimento de saída na cabeça é porque o cérebro é gelatinoso. Open Subtitles وسبب ان عيار 45 لا يترك مخرج للجرح في الرأس هو لأن الدماغ على شكل شبكة
    Devíamos dizer que isto foi o que foi, porque qualquer outra coisa complica-se. Open Subtitles ربما يجب علينا أننا يجب أن نقول أن الأمر كما هو لأن أي شيء اخر سيكون معقداً
    O único motivo por que liguei ao Bell foi porque estes pretos... Open Subtitles السبب الوحيد لاتصالي بـ(بيل) هو لأن أولئك الزنوج..
    E sei quem É porque quase entro em seu camarote esta tarde. Open Subtitles أكثر من ذلك أننى لا أعلم من هو لأن ذهنى فى حالة شرود كان يسير تقريبا بالقرب من بابه المفتوح مبكرا هذه الليله
    Se eu desobedecer minha mãe, É porque meu pai disse que tudo bem. Open Subtitles إذا أَعْصي أمَّي، هو لأن أبي يَقُولُ بأنّه بخيرُ.
    Só ando contigo porque o meu pai gosta de ti. Open Subtitles السبب الوحيد أننى معك هو لأن أبى يحبك
    Só avisou o Agente Hotchner desta tempestade porque o seu filho tem alguma coisa a ver com isso. Open Subtitles إن السبب الوحيد الذي جعلك تحذرين "هوتش" من العاصفة هو لأن إبنك له علاقة بالموضوع
    Muito bem, Sr. Harper, o motivo por que queria falar consigo é... porque o seu irmão está envolvido num processo de divórcio... em que a custódia do seu filho pode ser posta em questão. Open Subtitles حسنٌ،ياسيد (هاربر) السبب في رغبتي لروؤيتك هنا هو لأن أخاك متعلق بدعوة طلب الطلاق الذي قد تصبح فيه وصايته لأبنه مشكلة
    É porque o último ano foi uma merda. Open Subtitles هو لأن السنة الماضية إمتصّ.
    Não, é porque o Rugal está perto... para unir os nossos mundos. Open Subtitles لا، هو لأن Rugal قَريبُ... ... إلىدَمْجعوالمِنا.
    A única razão pela qual tens alguma vantagem agora é porque o Presidente Hassan está vivo. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يمنحك أي نفوذ هنا هو لأن الرئيس (حسان) حي يرزق
    Tu só estás com sorte porque o Pete assustou-me com as estatísticas de acidentes de carro. Open Subtitles السبب الوحيد بأن سحرك انطلى عليّ هو لأن (بيت) أرعبني بإحصائيّاته عن حوادث السيارات
    A única razão pela qual ele se alistou inicialmente foi porque a familia lá-lá dele não lhe pagava a universidade! Open Subtitles السبب الوحيد لإنضمامه إلى الجيش بالمقام الأول... هو لأن عائلته المتحذلقة التافهة... رفضت دفع مصاريف دراسته الجامعية!
    A única razão porque tolero os seus métodos É porque os do governo são piores. Open Subtitles السبب الوحيد أني أحتمل أساليب هو لأن الحكومة أسوأ منك.
    - A razão É porque sou demasiado tímido para falar com a mulher que escreveu o livro. Open Subtitles هو لأن خجول جدا لأن أتكلّم معه الإمرأة الذي كتبت الكتاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus