E os físicos têm todo o tipo de soluções para coisas que não se apercebem que são problemas. | TED | والفيزيائين لديهم كل الانواع من الحلول والتي لا يعرفون انه يوجد مشاكل يمكن ان تنطبق عليها |
E pensei, bem isto é divertido. Saí e comprei um monte de alfinetes que iriam refletir o que eu achava que iríamos fazer num dado dia. | TED | ومن ثم ذهبت واشتريت الكثير من هذه الدبابيس والتي في الحقيقة تعكس ما افكر فيه .. ومايجب القيام به في اي يوم اعتيادي |
Podem ser sobre qualquer coisa que queiram: tecnologia, entretenimento, design, a vossa família, o que tomaram ao pequeno-almoço. | TED | والتي يمكن ان تكون في اي مجال التكنولوجيا ، والترفيه ، وتصميم ، عائلتك ، الافطار. |
Então contactámos uma empresa na Escócia que criava vozes de computador personalizadas. | TED | لذا تواصلت مع شركة في استكلندا والتي تصنع اصوات كمبيوتر خاصة |
A segregação das mulheres era uma prática persa e bizantina, que os muçulmanos adotaram e incorporaram na sua religião. | TED | والتي كانت تعزل النسوة مثل السلوكيات البيزنطية والفارسية وقد تبنى المسلمون هذه السلوكيات وجعلوها جزءاً من دينهم |
que estavam no que pareciam ser canais sanguíneos que atravessam o osso. | TED | وهي متواجدة .. فيما يشبه الأوعية الدموية والتي تمر عبر العظام |
A última secção será em volta dos pátios ferroviários, que é o maior local não urbanizado em Manhattan. | TED | ومن ثم القسم الأخير سيلتف حول ساحة السكك الحديدية، والتي هي أكبر موقع متخلف في منهاتن. |
Observámos divisões mecanicamente ventiladas, que são os dados representados a azul. | TED | نظرنا إلى غرف بتهوية ميكانيكية، والتي هي نقاط البينات بالأزرق. |
Um grupo do Itch, que faz parte da IDEO, criou esta parede interativa com cerca de 4 andares de altura. | TED | ومجموعة في إتش والتي هي جزء من أيديو قامت بتصميم هذا الحائط التفاعلي والذي يبلغ ارتفاعه أربعة طوابق. |
Mas inconscientemente, estão a fazer estes cálculos bastante complicados que lhes darão uma medida da probabilidade condicionada. | TED | ولكن دون وعي منهم، يقومون بتلك الحسابات المعقدة للغاية والتي ستعطيهم مقياسا من الاحتمال الشرطي. |
Em ambos casos, as autoridades emitiram uma versão oficial dos acontecimentos que, de certa forma, era equívoca. | TED | وفي كلتا القضيتين، قامت السلطات بإصدار رواية رسمية لما حدث، والتي كانت مخادعة بعض الشيء. |
Envolvemos isto à volta de uma forma amorfa com o formato de um ursinho de peluche que estava suspensa do teto. | TED | وهكذا قمنا بلف هذه على شكل يشبه فقاعة، والتي هي على شكل دمية دب، والذي كان معلقا على السطح. |
A partir disto, somos capazes de fragmentar esse cérebro em mais pedaços ainda, que depois podemos colocar num criostato mais pequeno. | TED | ومن هنا ، نتمكن من تقسيم الدماغ إلى قطع كثيرة ، والتي يمكن من ثم وضعها في قاطعٍ دقيق. |
Reconhecimento Ótico de Caracteres, que tira uma fotografia do texto e tenta descobrir que texto está lá. | TED | أي التعرف الضوئي على الحروف، والتي تأخذ صورة من النص وتحاول اكتشاف النص الموجود فيها. |
E vou vos mostrar múltiplas aplicações na área médica que podem ser possíveis apenas pela focagem, focagem física. | TED | وسأبيّن لكم تطبيقات متعددة في المجال الطبي والتي يمكن تحقيقها فقط من خلال التركيز، التركيز الفيزيائي. |
Passei a última década a sujeitar-me à dor e à humilhação, espero que por uma boa causa, que é o auto-aperfeiçoamento. | TED | لقد قضيت العقد الماضي معرضاً نفسي للألم و الإذلال من أجل قضية سامية كما اّمل والتي هي تحسين الذات |
com tório, podíamos fazer a mesma coisa com 7000 toneladas de tório que podia ser extraído num único local. | TED | مع الثوريوم، يمكننا القيام بنفس الشيء باستخدام 7000 طن من الثوريوم والتي يمكن استخراجها من موقع واحد. |
Por exemplo, a forma mais sofisticada que conhecemos é a linguagem humana. | TED | على سبيل المثال، النسخة الأكثر تطوراً والتي نعيها هي لغة الإنسان. |
Finalmente, na terceira parte, Eu vou descrever uma teoria cosmológica chamada Inflação, que irá juntar todas as peças da história. | TED | وأخيراً ، في الجزء الثالث سوف اصف نظرية الكوزمولوجي تدعى التضخم والتي ستقوم بسحب كل قطع القصة معاً |
É um modelo comum ao qual iremos indexar o resto dos dados. | TED | إنه عبارة عن نموذجٍ قياسي والتي بوسيلتها سنتمكن من حفظ المعلومات. |
Você sabe Rahul, trinta anos atrás, ele disse certas coisas pra mim, nesta sala as quais repetirei pra você, agora. | Open Subtitles | هل تعرف يا راهول أنه قبل ثلاثين عامآ قال نصائح لي في هذه القاعة والتي سأكررها لك الآن |
Ao contrário dos já estabelecidos subúrbios da classe média, cuja existência desconhecia, não havia qualquer sensação de direito em Footscray. | TED | لا تُشابه ضواحي الطبقة المتوسطة والتي كنت غافلة عن وجوده لا يوجد اي شعور بالاستحقاق في "فوت سكاري" |
A garota cujo pai foi assassinado e procura o canalha responsável. | Open Subtitles | أنا الفتاة التي قُتل والدها والتي تبحث عن الوغد المسؤول |
Estes bolinhos pequenos e gordos, com 70 kg de gordura, são o principal sustento do urso polar. | TED | ان هذه الفقم الكسولة السمينة والتي تزن نحو 150 رطلاً هي الفريسة الاساسية للدب القطبي |
Aquele bocadinho ali, quase fálico, tem cerca de 30 cm. | TED | انها من نوع النباتات القضيبية والتي يبلغ طولها قدم |