Vince te deu dois serviços simples, E você errou. | Open Subtitles | لقد أعطاك فينس عقدان بسيطان وانت افسدتهما كلاهما |
A cidade é tomada por um bando de ladrões... E você protege Lagana E Stone por uma vida confortável? | Open Subtitles | ان مدينتنا تعانى من وطأة اللصوص وانت تقومين بحماية لاجانا و ستون من اجل حياة رغدة ناعمة |
E seguiu-a do ferry ao número 22 da Grande AIlée? | Open Subtitles | وانت أتبعتها من المعدية من الطريق رقم 22 ؟ |
Tu podes fazê-lo vir até mim. E vais fazê-lo, não vais? | Open Subtitles | وانت بإمكانك ان تجعليهم يأتن الي, وستقومين بذلك, أليس كذلك؟ |
Vi-te voar sobre Hadleyberg E não me quis encontrar contigo... por isso, dei a volta E vim por este lado. | Open Subtitles | لقد رأيتك وانت تحلق فوق هادلىبورج و لم أكن أريد أن أقابلك فكيف استدرت وتوقفت هنا بهذه الطريقة |
E é melhor ser já. Ele está a sair da cidade. | Open Subtitles | وانت من الافضل ان تعمل شيئا قبل ان يغادر البلدة |
E vão ser exibidos em Paris como pulgas de circo? | Open Subtitles | وانت بصدد ان تظهروا فى باريس مثل البراغيث الهائمة |
Pode fazer o que veio fazer, E depois vá-se embora! Anthony! | Open Subtitles | انا اربي اطفالي كما اري وانت افعل ما تفعله وارحل |
Tanto quanto sei, é uma tradição. E tu és um tipo tradicional. | Open Subtitles | اقصد , مثلما , قد سمعت انه عرف وانت شاب تقليدى |
E você ia partir de novo um dia, não ia? | Open Subtitles | وانت سوف ترحل مرة اخرى في يوم، اليس كذلك؟ |
É incrível como as pessoas se importam contigo no ringue E quando sangras, mas quando sais, passas à história. | Open Subtitles | لقد كان الميع يهتون لك بجنون وانت تنزف في الحلبة ولكن عندما تخطو خارجها تصبح مجرد تاريخ |
Magoei a minha família E perdeste o emprego. Foi em vão! | Open Subtitles | لقد اذيت عائلتى , وانت فقدت عملك فعلتها دون مقابل |
E podes ficar a saber que os tribunais militares são notoriamente brandos. | Open Subtitles | وانت بحاجة للنصيحة. هذا هو الجيش والمحكمة العسكرية سوف تكون متعاطفة |
$50 pelo apartado, E quer convencer-nos que nunca saiu com nenhuma delas? | Open Subtitles | و50 اخري لمكتب البريد وانت تخبرنا انك لم تخرج معهم ابدا؟ |
Frank, eu fiz o melhor que pude, E tu sabes disso. | Open Subtitles | أخبرتُك، فرانك انا عَمِلتُ أفضل يُمْكِنُ وانت تَعْرفُ ذلك إدوارد. |
Desculpa, mas está errado, E sabe de quem é a culpa? | Open Subtitles | ولكن هذا ليس صحيحا وانت تعلم غلطة من هذه ؟ |
Só você, eu E este gato somos idiotas de estar aqui. | Open Subtitles | الجميع بالخارج فقط انا وانت وهذه القطه الخرساء المتواجدون هنا |
Olha para ti. Nem fui ordinário E já estás com medo. | Open Subtitles | انظر اليك انا حتى لم اتكلم بقذارة وانت تبدوا خائفا |
". É preciso considerar o estado de espírito em que estamos quando eles estão a fazer isto. | TED | وأيضاً يتوجب عليك أن تضع في الحسبان حالتك العقلية التي تكون فيها وانت تفعل ذلك |
E tu encobre-los enquanto eles andam a ter casos? | Open Subtitles | وانت تغطي عليهم بينما هم خارجا لقضاء شؤنهم؟ |
Não dizes que tens de proteger o que é teu olhar pelo outro, tu olhas por mim, eu olho por ti? | Open Subtitles | اولست انت من قال على الرجل ان يحمي ما لديه ونحمي بعضنا البعض انا أراقب أشيائك وانت تراقب اشيائي |