E É isso que andamos a fazer no laboratório, atualmente. | TED | وهذا ما نقوم به في المختبر في الوقت الحالي. |
É isso que procuro no meu trabalho, um significado pessoal. | TED | المعنى. وهذا ما ابحث عنه في عملي, معاني شخصية. |
Conseguiu isso, e isso É o que temos de atingir. | TED | وهذا ما حققته ، وهذا ما لدينا للوصول اليه. |
É o que o teatro deve fazer e É o que devemos tentar fazer o melhor que podemos. | TED | هذا ما يفترض أن يفعله المسرح، وهذا ما نحتاج إلى محاولة القيام به بأفضل ما يمكننا. |
Foi isso que abriu o caminho para importantes perceções da medicina. | TED | وهذا ما فتح الطريق نحو الأفكار الرئيسية في عالم الطب. |
Foi o que inicialmente me levou a estudar história cognitiva. | TED | وهذا ما جعلني في البداية أتطرق إلى التاريخ المعرفي. |
Isto É o que se chama pesca com aparelho, os peixes estão a chegar ao barco em anzóis individuais. | TED | وهذا ما يسمى بصيد الأسماك بالخيوط الطويلة، لذا فإن الأسماك تصعد على متن القارب على خطاطيف فردية. |
É isso que vemos aqui no eixo das ordenadas. | TED | وهذا ما تنظرون إليه هنا على المحور الرأسي. |
É isso que é ser um doente num hospital. | TED | وهذا ما يشبه أن تكون مريضاً في المستشفى. |
Pode pôr-te num comboio agora mesmo, É isso que queres, certo? | Open Subtitles | يمكنه أن يخرجك على متن قطار وهذا ما تريدين, حقاً؟ |
É o que fazemos agora no Grupo do Banco Mundial. | TED | وهذا ما نقوم به الآن في مجموعة البنك الدولي. |
Dois, cinco, dez ou mil estudantes em greve passa a ser um movimento e É o que precisamos pelo mundo fora. | TED | ويعد مضربو اثنتين أو خمسة أو عشرة أو ألف مدرسة بمثابة حركة، وهذا ما نحتاج إليه في كل مكان. |
E É isso que nós precisamos de ser, tendo em conta que a História da humanidade é uma sucessão de erros e enganos. | Open Subtitles | وهذا ما يجب أن يكون عليه الإنسان إذا اعتبرنا أن تاريخ الإنسان ليس إلّا سلسلة من الفهم الخاطىء لكل هذا الهُراء |
Partilhámos uma morte, e É isso que temos em comum. | Open Subtitles | لقد تشاركنا في الموت، وهذا ما هو مشترك بيننا |
Não tenho a certeza, e É isso que me preocupa. | Open Subtitles | لست واثقاً من كنه المشكلة، وهذا ما يثير قلقي. |
Claro que falei. Foi isso que tornou isto tão engraçado. | Open Subtitles | لا لقد كلمتها وهذا ما جعل الامر مضحك جدا |
O que foi testemunhado não Foi o que realmente ocorreu. | Open Subtitles | حيث لايوجد اى شهود, وهذا ما قد حدث حقيقة |
E isto É o que eu penso ser a magia da fluorescência. | TED | وهذا ما اعتقد انه هو سحر الأضواء الفلورية |
E é isto que o USDA permite no nosso abastecimento alimentar. | TED | وهذا ما تسمح بوجوده وزارة الزراعية الأمريكية في مؤونتنا الغذائية |
Não muita coisa, até determinarmos se o tumor é operável, que É o que estamos a fazer. | Open Subtitles | ليس الكثير . قبل أن نحدد إذا كان الورم قابل للجراحة وهذا ما نعمل عليه |
Sim, é por isso que nós assumimos coisas erradas. | TED | وهذا ما يجعلنا نرى الامور بصورة خاطئة عادة |
Pedimos a um dos nossos militares que descrevesse qual o impacto da criação de máscaras no seu tratamento. eis o que ele nos disse: | TED | طلبنا من أحد أفراد الجيش أن يصف كيف أن صناعة القناع أثرت على علاجه، وهذا ما قاله. |
Eles e ser enterrado até ao pescoço num formigueiro, é isso o que os caçadores de cabeças fazem. | Open Subtitles | قاطعي الرؤوس وان يتم دفني حتى رقبتي في جحر نمل ، وهذا ما يفعله قاطعو الرؤوس |
Tiramos um ponto decimal ao custo de construir essas cidades, e é assim que vamos conseguir tornar o sonho em realidade. | TED | لقد أزلنا فاصلة عشرية من ما تكلفه صناعة هذه المدن وهذا ما سيمكننا من التوسع وجعل هذا الحلم حقيقة |
é sobre isso que não consegues parar de pensar? | Open Subtitles | أوه، وهذا ما لا يمكنك التوقف عن التفكير؟ |