ويكيبيديا

    "و الذي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • o que
        
    • e que
        
    • que se
        
    • que o
        
    • - Que
        
    • que a
        
    • que me
        
    • que eu
        
    • que é
        
    Trabalhamos com barro, o que não mudou muito desde que Miguel Ângelo começou a trabalhar com ele e também há uma analogia muito interessante para isso. TED نحن نعمل بالطين, و الذي لم يتغير كثيراً منذ أن بدأ مايكل آنجلو بالعبث به, و هنالك قياس مثير للإهتمام تجاه ذلك أيضاً.
    Ou para desaparecer, o que nos leva ao lado negativo da equação. Open Subtitles أو تختفي كلياً و الذي يقودني إلى إشارة الناقص في معادلتها
    Sei que não foi fácil encontrares alguém para amar, que te conhecesse e que também te amasse. Open Subtitles أعرف مدى جهدكِ كي تجدي شخصاً لتحبيه و الذي يراكِ على حقيقتكِ و يبادلكِ الحب
    Lá fora está um homem que não vejo há 15 anos e que quer matar-me. Open Subtitles هناك رجل بالخارج لم أراه منذ خمسة عشر عاماً و الذي يحاول أن يقتلني
    São opiniões do que está por vir, e do que se verá em cruzamentos genéticos, do relatório agrícola diário. Open Subtitles لذا، فقط بضعة من وجهات النظر عن النتائج و الذي سنجدة فيو المناظر، من التقرير اليومي للمزرعة.
    Há 10 anos que ando a tentar que o sistema público adote esta perspetiva educativa, como as escolas públicas que temos, que têm, em vez de um aproveitamento médio de 43 em 100, têm aproveitamentos de 91 em 100. TED لذلك كنت أحاول منذ 10 سنين جعل الرأي العام يتبنى هذا المنطق المدرسي. بقدر المدارس العامة لدينا، و الذي بدلا من 43 من أصل 100 طبقا لتصنيفهم و درجاتهم يحتوي على 91 من أصل 100.
    - Que apenas abrange conversas feitas entre os cônjuges durante o casamento. Open Subtitles و الذي يشمل بأنّ تلكَ الإتصالات حصلت بين الزوجين أثناء الزواج
    o que nos diz que a nossa vítima foi manipulada fisicamente ou algum tipo de confrontação no momento da morte. Open Subtitles و الذي يخبرنا أيضاً بأن الضحايا قد تم التلاعب بهم بدنياً أو في بعض المواجهات في وقت الوفاة
    Só sei que não vou a lado nenhum, e escolhi um visual à Lady GaGa que expressa a ânsia de ter a infância que me foi tirada. Open Subtitles كل ما أعرفه , هو أنني لن انقل إلى أي مكان و لقد اخترت مظهر لايدي قاقا و الذي يعبر عن الإشتياق إلى الطفولة
    A confirmação do pedido de interferência que eu revi. Open Subtitles هذا تأكيد لإدعاء التضارب و الذي قمت بإثباته
    Parece-me que tudo o que há feito é perder um cordeiro, o que não ajudará a sua sorte. Open Subtitles يبدو لي، أنَ كُل ما جنيتَه هو خسارة نعجتِك و الذي لَن يُساعدكَ في حظكَ مُطلقاً
    É evidente que os modelos antigos não estão a funcionar e o que precisamos fazer, precisamos de um novo paradigma precisamos voltar à base. Open Subtitles من الواضح أن اﻷنماط القديمة لا تُفلِح. و الذي نحتاج لأن نقوم به، نحتاج إلى نموذج جديد و لِأن نعود إلى الرئيسيّات.
    Parece que temos uma testemunha. Mais tudo o que temos aqui. Open Subtitles أنظر،ربما يكون لدينا شاهد عِيان و الذي شهد مسرح الأحداث.
    E se um alvo foi sugerido, o que nunca foi, é porque foi ideia dele, não minha. Open Subtitles و إذا أقترح هذف و الذي لم يحدث فلأنه جاء من عنده، ليس من عندي
    O país que a minha mãe deixou era um país no qual ela acreditava... e que nós mantivemos vivo até ao último segundo. Open Subtitles البلد التي تركته أمي كان البلد الذي آمنت به و الذي أبقيناه حياً حتى آخر لحظات عاشتها
    Que sou um com o grande ser que me criou e me trouxe pra cá, e que criou as galáxias, o universo, etc. Open Subtitles أن أكون مع العظيم الذي خلقني و أتى بي إلى هنا و الذي كوّن المجرات و الأكوان ..
    E com mau feito, como o conhecemos. e que traz uma, 38? Open Subtitles و هو رجل حادّ المزاج كما نعلم الآن , و الذي ربما يحمل مسدساً من عيار 38 ؟
    Incluindo uma pitadinha do que chamo "albumina sérica de bovino", que se obtém pela ingestão dos referidos animais. Open Subtitles بم فيه شئ أحب تسميته بزلال الثور المصلي و الذي تحصل عليه من أكل الحيوانات المذكورة
    Há pouco dessas criaturas peludas que se aproximam silenciosamente no bosque e... Open Subtitles هناك مخلوق صغير مشعر و الذي سيتسلل إليكم من خلال الأدغال
    Ele tem um sobrinho que o idolatra e a quem presumimos ter deixado toda a sua vasta fortuna. Open Subtitles و الذي من المفترض أنه ترك له ثروته الهائلة
    - Que pelo enorme peso do volume extra de água fará outra rachadela - ou cede tudo. Open Subtitles و الذي , باستخدام الوزن الهائل الناتج عن حجم الماء الزائد , سوف يولدصدعاًآخرأويسبب الانهيارالفوريللسد.
    Todos os impactos introduzidos naquela alface são perdidos para o sistema. o que os torna num impacto ambiental muito maior do que a perda de energia do frigorífico. TED جميع تلك الاشياء الموجودة في الخس تضيع من النظام , و الذي يجعل هذا مؤثر اكبر في البيئة من ضياع الطاقة من الفريزر
    Por vezes, eu estava tão ocupado com o desaparecimento de todo aquele sofrimento que me esquecia da alegria que, a princípio, era a parte que menos se notava em mim. TED و أحيانا، أكون محتلا بمتعة كبيرة أنسانيها الألم و الذي كان في بادئ الأمر جزءا غير ذي أهمية بالنسبة لي
    o que há de tão privado que eu não posso ver? Open Subtitles ما الأمر الخاص جدا و الذي لا يجب أن أراه؟
    Enquanto arquiteto, eu projeto para o presente, tendo consciência do passado, para um futuro que é essencialmente desconhecido. TED كمعماري فأنت تقوم بالتصميم للحاضر، مع إدراك للماضي، من أجل المستقبل و الذي هو مجهول أساسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد