Se concordam com o que eu acabei de dizer, Lamento dizer, mas não têm a impressão correta sobre o autismo. | TED | الآن، إن كنتم تتفقون مع ما قلته للتو، يؤسفني أن أقول لكم، ليس لديكم الانطباع الصحيح حول التوحد. |
Lamento informá-los a todos da morte do ESPECTRO Número Seis. | Open Subtitles | يؤسفني أن أخبركم جميعاً عن موت سبكتر رقم 6 |
Lamento informá-lo, Sr. Vaughn, que não tenho medo do escuro. | Open Subtitles | يؤسفني أن أخبرك، السّيد فوجن، لست خائف من الظلام. |
Só tenho pena de eles terem conseguido o que queriam da LRV. | Open Subtitles | يؤسفني فقط أن يكونوا حصلوا على ما أرادوه بقانون تسجيل المقتصّين |
Sinto muito em dizer que a Éden foi o único "A". | Open Subtitles | يؤسفني ان اعلن ان ايدن فقط حصلت على الدرجة النهائية |
Escuta, Lamento que tenhas pensado que era uma proposta a sério. | Open Subtitles | إسمعي، يؤسفني أنكِ ظننت أن ذلك كان طلب زواج حقيقي. |
Lamento dizer que o negócio não foi de acordo com o planeado. | Open Subtitles | يؤسفني أن أبلغك بأنّ التّبادل لم يتمّ حسب الخطّة المتفّق عليها |
Lamento ver-te sofrer assim, mas achei que tinhas o direito de saber. | Open Subtitles | يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي |
Lamento informá-lo mas ela teve um acidente de viação. | Open Subtitles | يؤسفني أن أخبرك أن زوجتك تعرضت لحادث سيارة |
Lamento que o primo Matthew tenha sido uma desilusão para ti. | Open Subtitles | يؤسفني أن أرى أن ابن العم ماثيو قد خيب آمالك |
Lamento informar-vos que 4 colegas vossos acabam de ser mortos. | Open Subtitles | يؤسفني إعلامكم أنّ أربعة من زملائكم قد قتلوا لتوّهم |
Lamento dizer que ele estava ocupado demais para mim. | Open Subtitles | يؤسفني أن أقول بأن منشغل حتّى بالتحدّثَ إليّ |
Lamento saber isso. Você e um exército de contabilistas. | Open Subtitles | يؤسفني سماع ذلك كلّ منّا يتحمّل عواقب الدنيا |
Mas de qualquer forma, Lamento não poder satisfazer o seu desejo. | Open Subtitles | على كل حال مستر بريجز يؤسفني اني لا استطيع خدمتك |
Lamento imenso que tenha uma corrente de ar na sala. | Open Subtitles | حسنًا، يؤسفني جدًا أن لديك تيار هوائي في غرفتك. |
Lamento informar que não há telefones, a esquadra foi invadida por monstros. | Open Subtitles | يؤسفني إخبارك بذلك، لكن جميع الهواتف معطلة بسبب اقتحام وحوش لمركزنا |
Lamento informar que, por lei, tenho direito a uma chamada. | Open Subtitles | يؤسفني إخبارك بذلك، لكن يحق لي بإجراء اتصال قانونا |
Só tenho pena de não estar cá para ver. | Open Subtitles | إنّما يؤسفني أنّي لن أكون حاضرًا لأشهد ذلك. |
É uma pena você não perceber qual é mano. | Open Subtitles | يؤسفني جداً ألا تعرف ما هو... ...يـا أخـي |
Eu Sinto muito dizer que não há nada que eu possa fazer. | Open Subtitles | يؤسفني أنني لا أستطيع القيام بأي شيء حيال ذلك |
Desculpa mas não te poderei ajudar-te no teu proximo julgamento. | Open Subtitles | يؤسفني أنني لن أتمكن من مساعدتك في محاكمتك التالية |
Receio não lhe puder dar informações sobre os nossos clientes. | Open Subtitles | يؤسفني أننا لا نفصح عن أي معلومة تتعلق بعملائنا |
Desculpe por tudo. Não estou acostumada a beber. | Open Subtitles | يؤسفني ذلك، ولكنّني غير معتادة على الشراب |
Odeio envolver-te, mas não tenho mais ninguém em quem confiar. | Open Subtitles | يؤسفني أن أُورطك بهذه المشكلة لكنني لا أثق بغيرك |
Este círculo, no qual estou muito triste por estar... irá experimentar uma lenta, e consideravelmente dolorosa morte. | Open Subtitles | هذه الدائرة التي يؤسفني القول بأننا فيها، ستواجه ميتة أبطأ وأكثر إيلاماً |
Tirando a comissão, taxa de transporte e direitos alfandegários, ficou num total de pouco mais de oito milhões de libras, que Infelizmente, foram... | Open Subtitles | ناقص العمولة والنقل والتعامل وضرائب النقل تركت مجموع ما يقرب من 8 ملايين جنيه والتي يؤسفني التبليغ |
Eu Detesto interromper o vosso julgamento acerca de mim, mas queria que soubessem que tomei algumas decisões importantes. | Open Subtitles | معذرتكم، يؤسفني مقاطعة محاكمتكم لي ولكني إتخذت قرارين حاسمين |