ويكيبيديا

    "يجري" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se passa
        
    • está acontecendo
        
    • passar
        
    • ser
        
    • está acontecer
        
    • está havendo
        
    • vai
        
    • Passa-se
        
    • passava
        
    • se passou
        
    • corre
        
    • é
        
    • está a acontecer
        
    • acontece
        
    • a correr
        
    Para poupar tempo, vou explicar o que se passa aqui. TED ولكي لا نضيع الوقت، سأشرحُ ما الذي يجري هنا.
    Como todos sabemos, controlamos o esfíncter externo, sabemos o que se passa com ele, mas quanto ao interno, não sabemos. TED نعلمُ جميعًا بأننا نستطيعُ التحكم بالعاصرة الخارجية، ونعلمُ ماذا يجري هناك، ولا نعلمُ حقًا ما يجري للعاصرة الداخلية
    é natural. Não sabe o que se passa consigo. Open Subtitles هذا طبيعي أنتي لا تَعْرفُي ماذا يجري إليكي.
    Tu estás lá em cima, não sabes o que se passa aqui. Open Subtitles أنت في الشؤون المالية,و لا ترى ما يجري هنا على الساحة
    Ele detesta presentes. Segura aí. Robert, o que é que se passa? Open Subtitles إعتقدت بأنه يكره الهدايا هاك إمسك هذا روبرت ماذا يجري هنا؟
    Ele detesta presentes. Segura aí. Robert, o que é que se passa? Open Subtitles إعتقدت بأنه يكره الهدايا هاك إمسك هذا روبرت ماذا يجري هنا؟
    Nenhum homem que esteja lá fora... noite após noite, sabendo o que se passa aqui dentro, quereria vir pare este lugar. Open Subtitles ليس هناك رجل بقى حتى النهاية هناك ليلة بعد ليلة سيعرف ماذا يجري هنا جاء راغبا إلى هذا المكان
    Descobrir o que se passa, avaliar os danos, tentar acalmar-te, ajudar a achar a pistola, e levar-nos para casa. Open Subtitles لمعرفة ماذا يجري ، تقييم الضرر ، محاولة تهدئتك المساعدة على إيجاد المسدس ، عودتنا إلى المنزل
    Temos de ir ao estúdio saber o que se passa. Open Subtitles علينا الذهاب إلى موقع التصوير لمعرفة ما يجري هناك
    Quero saber quem vocês são e o que se passa aqui. Open Subtitles اِسمعِ، أريد أن أعرف من أنتم وما الذى يجري هنا
    Tenho tudo sobre controlo. O que se passa, estás zangada comigo? Open Subtitles لدي كلّ التغطية ما الذي يجري هل أنت مجنونة مثلي؟
    Nunca se sabe o que se passa dentro de casa. Open Subtitles أظنك لا تعرف أبدا ما يجري خلف الأبواب المغلقة
    Vivemos todos aqui. Temos direito de saber o que se passa. Open Subtitles كلنا نعيش معاً و لدينا الحق في معرفة ما يجري
    Vocês são os únicos que sabem o que, realmente, se passa aqui. Open Subtitles . انتم يارجال الوحيدون الذي يعرفون ما الذي يجري حقا هنا
    Reparaste que se passa alguma coisa entre a Brennan e o Booth? Open Subtitles هل لاحظت أي شيء يجري بين برينان وبوث؟ هذا يبدو جيدا
    Não quero saber o que se passa nessa sua mente suja. Open Subtitles أنا لا أريد أن أعرف مالذي يجري في عقلك القذر
    Pronto, o que se passa com vocês os dois? Open Subtitles حسناً مالذي يجري هنا أنتما لما تنظرا إلى
    Estou a tentar perceber o que se passa. é muito confuso. Open Subtitles أحاول فهم ما الذي يجري هنا، إن الأمر أيضاً محيراً
    Rezei para nunca te perder. Sei o que te está acontecendo. Open Subtitles انا دعوت بان لا افقدك أَعْرفُ ما يجري لك
    Era a única maneira de sabermos o que se está a passar. Open Subtitles لقد كان هو الوسيلة الوحيدة التي سنعرف بها ما يجري حولنا
    E isto está a ser construído por um grupo de estudantes em Zurique para uma competição de "design" em biologia. TED وهو الذي يجري بناؤه من طرف مجموعة من الطلبة في زيوريخ من أجل منافسة تصميم في علم الأحياء.
    Estamos à espera que nos conte o que está acontecer na guerra. Open Subtitles لقد كنا نأمل بأن تخبرينا ما الذي كان يجري بالحرب
    Não sei o que está havendo, mas ele fala sério. Vamos, Elena. Open Subtitles لا أعلم ماذا يجري ولكنه جاد في كلامه دعينا نذهب ايلينا
    Depois, o diabo da Tasmânia vai expulsar um tilacino pelo lado sul. TED وثم يجري الشيطان تسمانيا للملوثات العضوية الثابتة ثيلسين خارج الطرف الجنوبي.
    Passa-se alguma coisa com ela, mas não sei o quê. Open Subtitles هنالك شيئا يجري معها، لكن لا أعرف ما هو.
    Ele procurou-me há dois dias e disse-me o que se passava. Open Subtitles ومن ثمّ جاء إليّ قبل يومين، وأخبرني ما كان يجري.
    O que se passou mesmo com aquela mulher de tarde? Open Subtitles مالذي كان يجري حقاً هذه الظهيرة مع تلك المرأة؟
    excepto quando usa a touca do banho e corre entre os aspersores. Open Subtitles ما عدا, عندما يرتدي قبّعة الاستحمام و يجري بين رشاشات المياه
    é como se houvesse uma reunião da comissão na nossa cabeça enquanto tentamos decidir o que fazer. TED الأمر كما لو أن إجتماع لجنة يجري في دماغك كما لو أنك تحاول أخذ قرار.
    CA: O tom do que está a acontecer na Internet é perturbador. TED كريس: لهجة ما يجري على شبكة الإنترنت هي الآن مقلقة جدًا.
    Vocês estão a proteger-nos ao mostrar o que acontece na Praça Tahrir." TED إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير.
    Têm uma criança a correr pelo campo, ou uma coisa semelhante. TED هناك طفل يجري في حقل، أو شيء من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد