Mas toda a gente sabe que raparigas de colégio são danadas. | Open Subtitles | حسنا.. لكن كل شخص يعرف بأن بنات المدارس الخاصة سيئات |
Todo mundo sabe que livros são melhores que a vida. | Open Subtitles | كل أبله يعرف بأن الكتب أفضل من الحياة .. |
O cavalheiro sabe que temos de ter muito cuidado com cartas que não nos pertencem. | Open Subtitles | الرجل المحترم يعرف بأن يجب أن يكون مهتم بالرسائل الذي لا يعود إليك. |
Ambos sabemos que se parece desagradável, é desagradável para o FBI. | Open Subtitles | كلانا يعرف بأن الامور تبدو سيئة حول مكتب التحقيقات الفدرالي |
Mas sabemos que não vai ser assim, enquanto não descobrirmos quem o fez. | Open Subtitles | كلانا يعرف بأن هذا لن يحدث حتى نجد من الذي فعلها |
Porquê ir tão longe, quando todos os que importam já sabem que a Emily Thorne é a Amanda Clarke? | Open Subtitles | لماذا تذهبين إلى ذلك المدى بما أن كل من يهتم يعرف بأن إيميلي ثورن هي أماندا كلارك؟ |
sabia que um falso relatório atiçaria a tua ambição, te viraria contra mim. | Open Subtitles | فقط كما يعرف بأن تقريراً كاذباً سوف يزيد من طموحك ويحرّضك ضديّ. |
É mau um rapaz saber que a mãe o acha um fracote. | Open Subtitles | إنه أمر سيء لصبي أن يعرف بأن والدته تعتقد بأنه ضعيف |
Ele sabe que isto vai acabar daqui a duas semanas? Porque ontem ao jantar não parecia saber. | Open Subtitles | هل يعرف بأن هذا الشيء سينتهي خلال بضع أسابيع لأنه عند العشاء |
O Raul sabe que quando se faz negócio com o Emílio e não se cumpre, acaba-se com a cabeça enfiada num armário. | Open Subtitles | راؤول يعرف بأن من يعقد صفقة مع إميليو ويخنث بوعده فإنه يتلقى الضربات على رأسه |
David Palmer não é idiota. Ele sabe que algo esta acontecendo. | Open Subtitles | دايفد بالمر ليس رجلا غبي انه يعرف بأن هناك شيء يحصل |
Toda a gente sabe que a mulher fica com a casa e o marido o apartamento rasca. | Open Subtitles | وقام بالعودة إلى المنزل الجميع يعرف بأن الزوجة تبقى بالمنزل والزوج يستأجر شقة |
Sabes, até um macaco treinado sabe que o pico de saída de um raio P.V. | Open Subtitles | حسنا كما تعلمين فأن القرد المتدرب يعرف بأن راس القمة للهوائي يمكن |
O prisioneiro sabe que a sensação não vai durar muito. | Open Subtitles | المسجون يعرف بأن هذا الشعور لن يدوم طويلا |
- Não vejo por que temos de fingir, quando ambos sabemos que não vai resultar. | Open Subtitles | تدّعى ذلك مع أننا كلانا يعرف بأن هذا لن يجدى نفعاً |
Acho que ambos sabemos que eu não pertenço aqui. | Open Subtitles | أظن أن كلانا يعرف بأن هذا ليس مكاني |
Eu interesso-me em fazer uma coreografia de dança em linha com os asiáticos, mas ambos sabemos que isso nunca vai acontecer. | Open Subtitles | إنا أيضاً أهتم بالرقص على الخيط والبعض حيل الأسيويين ، لكن كلانا يعرف بأن هذا لن يحصل |
Todos aqui sabem que precisamos de uma equipa unida. | Open Subtitles | الكلّ يعرف بأن علينا أن نكون متّحدين أمامهم. |
Poucas pessoas sabem que... que a cadeira é pintada de amarelo. | Open Subtitles | .... لأن لا أحد يعرف بأن الكرسي مطلي باللون الأصفر |
Até os miúdos de cinco anos sabem que isto é coreografia como o ballet. | Open Subtitles | أي طفل بعمر الخامسة يعرف بأن المصارعة مفبركة مثل الباليه بالضبط |
Diria que ele não sabia que tinha um mapa de DC no porta-luvas, por isso comprou um novo. | Open Subtitles | باعتقادي أنه لم يكن يعرف بأن هنالك خريطة في قفازه لذلك قام بشراء واحدة |
Quero dizer, sabia que a situação era grave, e decidiu enfrentar isso sozinho. | Open Subtitles | كان يعرف بأن حالته متازمة و قرر بان يتعامل معها بقسوة بمفرده |
Tinham combinado um sinal para ele saber que a cerimónia tinha acabado. | Open Subtitles | كانت هناك إشارة كي يعرف بأن المراسم قد إنتهت |