ويكيبيديا

    "يعلم أنّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sabe que
        
    • sabemos que
        
    • sabia que
        
    • saber que
        
    • sabem que
        
    Ele sabe que você não tem uma acusação viável, você também sabe e eu também! Open Subtitles يعلم أنّ المحاكمة لن تكون لصالحنا ويعلم كلانا ذلك أيضاً
    Há muitas tarefas miudinhas, mas uma abelha sabe que é indispensável que todas sejam cumpridas na perfeição. Open Subtitles ولكن النحل يعلم أنّ كل وظيفة صغيرة إن تمت بإتقان، تعني الكثير
    Acho que ambos sabemos que esta medicação também não irá funcionar. Open Subtitles أعتقد أنّ كلينا يعلم أنّ هذا الدواء لن يجدي أيضًا.
    Ambos sabemos que isso não é uma opção. São só mais 400 metros até à praia. Open Subtitles كلانا يعلم أنّ هذا ليس خياراً وارداً إنّه ربع ميل فقط حتّى الشاطئ
    sabia que eu podia suportar a tua morte. Open Subtitles كان يعلم أنّ بإستطاعتي معالجة موتكَ وألتحق بعمل جديد، وذلك ما فعلته بالضبط
    Ele não pode saber que a irmã dele faleceu. Open Subtitles لا يستطيعُ أن يعلم أنّ أخته قد ماتت
    Desculpe! Ele não sabe que é o lado das mulheres? Open Subtitles معذرةً سيّدي، ألا يعلم أنّ هذا جانب السيّدات؟
    Ele sabe que enviar essas cartas perto de casa vai levar-nos até ele, por isso vai para longe enviar as cartas para não o farejarmos. O "Unabomber " fez isso. Open Subtitles فهو يعلم أنّ الرسائل البريدية من المنزل ستقودنا مباشرة إليه لذا يقود بعيداً من أجل إرسالها و ذلك لتضليلنا
    Ele sabe que a morte foi por overdose. Open Subtitles إنه يعلم أنّ موتها تمّ إقراره رسمياً نتيجة جرعة مُخدر زائدة.
    Alguém a levou. O seu pai sabe que não é verdade. Open Subtitles الآن ، والدكِ يعلم أنّ هذا ليس حقيقيّ، أليس كذلك أيُّها المُدرّب؟
    Mas o carcaju sabe que o grito do corvo é prelúdio de jantar. Open Subtitles لكن الشَرَه يعلم أنّ نداء الغداف نعمةٌ كجرس العشاء
    Ele sabe que se passa algo entre nós. Foi por essa razão que terminámos. Open Subtitles حسنٌ، يعلم أنّ شيئًا يجري بيننا فإنّ هذا سبب انفصالنا
    Ela vai querer que façamos tudo para o manter vivo, mas ambos sabemos que ligá-lo ao ventilador só vai adiar o inevitável e vai fazê-lo sofrer ainda mais. Open Subtitles هي ستريدنا نبذل كل ما بوسعنا لإبقائه حيّاً كلانا يعلم أنّ وضعه على جهاز التّنفس سيُطيل مدة احتضاره وسيزيده ألماً
    Dito isso, ambos sabemos que tem alguém que precisa ver uma última vez. Open Subtitles بعد أن قلت هذا، كلانا يعلم أنّ ثمّة من يجب أن تراه لآخر مرّة.
    Ambos sabemos que confiar nos outros é um risco calculado, um que um kryptoniano não está disposto a correr. Open Subtitles كلانا يعلم أنّ الثقة بالآخرين تُعد مخاطرة، لا يرغب بخوضها أيّ كريبتوني بآخر.
    Ambos sabemos que o elixir não teria funcionado. Open Subtitles كلانا يعلم أنّ هذا الإكسير ما كان ليُجدي.
    sabemos que a criatura não é um gato, menino feiticeiro... e sem o laço dele, não tens âncora nesta realidade. Open Subtitles كلانا يعلم أنّ هذا ليس بهرٍ أيُّها الفتى الساحر فبدون رفيقكَ لا يوجد هناك شيء يربطكَ بالواقع
    Ambos sabemos que a quantidade de energia necessária para criar um portal arruinará ambos os universos, para sempre. Open Subtitles كلانا يعلم أنّ قدر الطّاقة المطلوبة لصنع بوّابة ستدمّر العالميْن أبدًا.
    Quando fazíamos experiências, ele usava essa expressão quando sabia que não iria resultar. Open Subtitles عندما كنّا نجري تجارب، كان يستخدم هذا التعبير، عندما يعلم أنّ شيئاً لن ينجح
    Estava a preparar-me porque sabia que eu teria que te deixar ir. Open Subtitles كان يُجهّزني، لأنّه كان يعلم أنّ عليّ تركك تموت
    Ele não sabia que informavam a polícia das feridas de arma. Open Subtitles لمْ يكن يعلم أنّ عليهم الإبلاغ عن جروح الطلقات الناريّة للشرطة.
    Como parece que ele está a evitar as obrigações dele, deve saber que a dívida pode tornar-se uma responsabilidade sua. Open Subtitles وبما أنّه يبدو أنّه يتجنب إلتزاماته، فعليه أن يعلم أنّ دينه يمكن أن يصبح مسؤوليتكِ.
    "selem tudo," apesar de saber que há homens ainda com vida lá dentro. Open Subtitles أغلقوها حتى وإن كان يعلم أنّ هناك رجالاً بالداخل مازالوا على قيد الحياة
    Todos os comandantes sabem que acima de tudo são responsáveis pelo bem-estar de todos os soldados, incluindo os que estão presos. Open Subtitles أيّ قائِد يعلم أنّ قبل كُلِ شئ، هو أو هي مسئوليين عن رفاهية، كُل فَردِ من الجنوُد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد