No meio da reserva onde vivem, existe uma estrada. | TED | في وسط المحمية التي يعيشون فيها يوجد طريق. |
Acham que são pessoas que vivem apenas de sentimentos e intuições? | TED | هل يبدون كالأشخاص الذين يعيشون بشكل مُجرّد من الحدس والمشاعر؟ |
Mas, pelo menos na cidade, eles moram próximos uns dos outros. | TED | ولكن على الأقل في المدينة، فإنهم يعيشون بالقرب من بعضهم. |
Isso faz com que aprendam a viver neste mundo. | TED | و بذلك سيتعلمون كيف يعيشون في هذا العالم. |
Esperam que as mulheres vivam como as freiras do Colégio de Mt. | Open Subtitles | ويأملون ان زوجاتهم يعيشون زي زي الراهبات الملعونات في كلية كارميل |
Além disso, hoje, mais de metade da população mundial vive em cidades. | TED | فوق ذلك، حاليًّا، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن. |
Todas as provas relacionadas com os cuidados paliativos actualmente demonstram com certeza absoluta que as pessoas vivem mais e vivem melhor. | TED | كل الأدلة التي تتعلق بالرعاية التلطيفية في هذه الأيام توضح باقناع أن الناس يعيشون بشكل أفضل ويعيشون حياة أطول. |
Dois terços dos que vivem com várias gerações debaixo do mesmo teto dizem que isto melhora o relacionamento. | TED | ويقولُ ثلثا أولئك الذين يعيشون مع عدة أجيال تحت سقفٍ واحد يقولون أن علاقاتهم قد تحسّنت. |
O jogador tem de perceber quais são os desejos, as necessidades de pequenas pessoas que vivem em cidades. | TED | يجب على اللاعب أن يدرك ما هي رغبات، واحتياجات الناس صغيري الحجم الذين يعيشون في المدن. |
Estão a ficar cada vez maiores e a percentagem de pessoas que vivem em cidades está a aumentar. | TED | فهي تتسع كما نزدادُ عددًا، ومن المتوقع أن يرتفع نسبة عدد السكان الذين يعيشون في المدن. |
Em Wyoming e Montana a maior parte dos donos estão ausentes... pessoas que moram no leste mas que ganham dinheiro no oeste. | Open Subtitles | قل هذا مجدداً في جميع أنحاء وايومينج في مونتانا لدينا مُلاك متغيبون يعيشون في الشرق لكن يجمعون المال في الغرب |
Só aqueles que moram na "zona morta"... merecem viver. | Open Subtitles | أولئك الذين يعيشون في المناطق القاحلة يستحقون العيش |
É para as pessoas que moram foram do hotel. | Open Subtitles | إنهُ للأشخاص الذين يعيشون في الفنادق طيلة الوقت |
A maioria está a viver em países pobres, relativamente pobres ou de rendimento médio-baixo, como o Líbano, onde a Halud vive. | TED | أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف مثل لبنان، حيث تعيش خلود. |
Precisamos de uma lista de pessoas que trabalham ou vivam naquela zona. | Open Subtitles | نريد قائمة بالناس الذين يعملون أو يعيشون بالقرب من هذه المنطقة |
Numa decisão ousada, as autoridades da cidade onde a Ella vive decidiram começar por inverter a proporção | TED | لذلك باتخاذ خطوة شجاعة جدا، اتفق القادة الذين يعيشون في مدينة إيلّا بأنه بإمكاننا البدأ |
Eu apreciaria se vocês pudessem ficar mais quietos e respeitasse o fato de outra pessoa morar aqui. | Open Subtitles | انا اقدر ان تكونوا هادئين و ان تحترموا حقيقة ان هنالك اناس اخرين يعيشون هنا |
Isso já era de se esperar, vivendo em aposentos tão próximos. | Open Subtitles | فمن المتوقع, الذين يعيشون في اماكن قريبة من هذا القبيل. |
Porque eles viviam conosco... depois de matar-mos a sua familia? | Open Subtitles | لما سوف يعيشون معنا بعد أن قمنا بقتل عائلاتهم |
Até o taxista sabe que você não mora aqui. Desapareça! | Open Subtitles | حتى سائق سيارة أجرة يعرف كنت لا يعيشون هنا. |
E aqueles que viveram uma vida cheia e virtuosa... regressará à sua estrela nativa, enquanto outros, regressam à Terra. | Open Subtitles | وأولئك الذين يعيشون حياة كاملة و صالحة يعودن الى وطنهم النجمة الأصلية بينما يعود الآخرين إلى الآرض |
Embora estejam cientes das mentiras do Bokonismo, vivem a vida segundo esses princípios e, ao fazê-lo, desenvolvem uma esperança genuína. | TED | على الرغم من إدراكهم لأكاذيب البوكونية، فإنهم يعيشون حياتهم وفق مبادئه، وبذلك تكوّن لديهم بعضاً من الأمل الحقيقي. |
Sabe que Michelangelo pintou, no tecto da Capela Sistina, pessoas quando ainda moravam em cavernas, a descobrir o fogo? | Open Subtitles | أتعلم بأنه عندما كان مايكل انجلو يرسم سقف السستين كانوا هؤلاء الناس يعيشون في كهوف يكتشفون النار؟ |
Conheces outros homens do lixo que viva numa casa assim? | Open Subtitles | أتعرف رجال نظافة أخرون يعيشون في منزل كهذا ؟ |
E temos de estar vivos para fazer coisas fixes. | Open Subtitles | 'ولأنهم يعيشون فانهم سعداء، ويستطيعون فعل الاشياء الرائعة |
Devíamos encontrar uma forma de selecionar pessoas com base nas suas ideias de vida para que houvesse uma boa hipótese de elas se tornarem amigas, quando vivessem juntas. | TED | ويجب ان نرى طريقة لنختار من خلالها الأشخاص مبنية على معتقدات الحياة لديهم حتى يكون لديهم فرصة كافية ليصبحوا أصدقاءًا عندما يعيشون مع بعضهم البعض |