O guarda nocturno disse que já saíram todos atrás do leopardo. | Open Subtitles | أنه الحارس الليلى يقول أن الجميع ذهبوا لأصطياد النمر ياللـهول |
disse que esta rocha primitiva o lembra da sua terra | Open Subtitles | يقول أن هذه الصخره البدائيه تذكره فى الحقيقه بأرضه |
O meu pai era advogado e sempre disse que a explicação mais simples era geralmente a correcta. | Open Subtitles | حسناً، كان أبي وكيل نيابة و كان دائماً يقول أن أبسط التفسيرات هو عادةً أصحها |
Quando tento falar com ele, diz que está tudo bem. | Open Subtitles | عندما أحاول التحدث معه يقول أن كل شيء بخير |
Ele diz que a liderança assenta em 3 pontos: | Open Subtitles | إنه يقول أن القيادة تتلخص في ثلاثة أشياء: |
dizem que a cotovia separa com beleza as notas. | Open Subtitles | البعض يقول أن طائر القبرة يقسم تقسيمات حلوة |
O Senhor Ministro do Interior disse que o RAF está acabado. | Open Subtitles | وهو يقول أن جماعة الجيش الأحمر قد تم القضاء عليها |
disse que devíamos sair da estrada e vou acreditar nele. | Open Subtitles | .يقول أن علينا أن نبتعد عن الشوارع .وأنا أصدقه |
Sempre disse que a casa era um presente para eles. | Open Subtitles | كان دائما يقول أن ذلك البيت الصغير هدية لهم |
Uma testemunha disse que a vítima estava paranóica antes da colisão. | Open Subtitles | لديّ شاهد يقول أن الضحية كانت تتصرف بإرتياب قبل التصادم. |
Ele disse que este deve ser o templo do escolhido. | Open Subtitles | يقول , أن هذا المكان هو معبد الشخص المختار |
O Duck disse que tem de ser retirados minutos após a morte. | Open Subtitles | داكي يقول أن الأعضاء يجب أن يتم حصدها بعد الوفاة بدقائق |
O segurança disse que a nossa bombista era uma mulher, ruiva. | Open Subtitles | حارس الأمن يقول أن مُرتكب التفجير سيدة ذات شعر أحمر |
Ele diz que todos na Alemanha comem o dobro do que nós em Inglaterra, e os homens têm cus grandes como as mulheres. | Open Subtitles | كل شيء هناك بدائي يقول أن الألمانيين يأكلون ضعف ما نأكله نحن هنا في إنجلترا والرجال يتجولون ومؤخراتهم كبيرة مثل النساء |
Ele diz que tenho que levar a corrida mais a sério. | Open Subtitles | إنه يقول أن عليّ أن آخذ عدوي على محمل الجدّية. |
Ele diz... Ele diz que essas pessoas são ladrões e criminosos. | Open Subtitles | .. إنه يقول إنه يقول أن أولئك الأشخاص لصوص ومجرمون |
Há alguns que dizem que o Banco sofre de esclerose arterial e do coração. | Open Subtitles | البعض يقول أن البنك يعانى كما لو أن لديه تصلب فى الشرايين |
diz que a filha está num esgoto perto da Ponte Wonhyo. | Open Subtitles | يقول أن ابنته مازالت في مصرف بقرب من جسر يونهوي |
Ele estava a dizer que, por si só, o meio ambiente gera música, é generoso, é fértil, que nós já estamos imersos. | TED | كان يقول أن البيئة من تلقاء نفسها تولّد الموسيقى أن هذا أمر سخي ومنتج، أننا محاطون بذلك بالفعل. |
"Há quem diga que o mundo terminará com chamas. | Open Subtitles | البعض يقول : أن الأرض سوف تنتهي مُحترقه. |
A Bíblia diz... que o homem deve amar ao próximo. | Open Subtitles | كتاب الخير يقول أن المرأ يجب أن يحب أخيه. |
Com efeito, o nosso diretor, Andy Sharlpless, que é o pai deste conceito, gosta de dizer que o peixe é a proteína perfeita. | TED | في الواقع، يحب رئيسنا التنفيذي آندي شاربلس، وهو مبدع هذا المفهوم، يحب أن يقول أن السمك هو البروتين الأمثل. |
Mas a telefonista diz que as linhas estão avariadas. | Open Subtitles | لكن عامل التشغيل يقول أن الخطوط التليفونيه مقطوعه |
Tenho um tipo ali que diz que a porta está toda riscada. | Open Subtitles | لدي رجل هناك يقول أن كل أبوابه مخدوشة نعم أم لا؟ |
dizia que as pessoas que valorizam a experiência militar são aborrecidas. | Open Subtitles | كان يقول أن من يقدّر تجربة الجيش هو شخص أحمق |