Vocês podem tentar manipular o vosso destino, tal como esta pessoa está a fazer, mas fazê-lo vai custar-vos algo. | TED | يمكنك محاولة التلاعب بمصيرك، مثل الذي يقوم به هذا الشخص، ولكن لابد أن يكلفك ذلك شيئاً ما |
Porém, a aranha consegue fazer isso à temperatura e pressão ambientes com matéria-prima proveniente de moscas mortas e água. | TED | ولكن العنكبوت يقوم بذلك بدرجات حرارة وضغط معتدلة وبواسطة مواد اولية .. مكونة من الحشرات الميتة والمياه |
Na verdade, é uma comparação perfeita, pois o que o Jonas fazia era acabar com a oportunidade de vida de uma pessoa. | Open Subtitles | في الواقع , وهذا هو المقارنة المثالية , لأن ما كان يقوم به جوناس وقد اخذ فرصة الشخص في الحياة. |
Quer sem atraso, caso em que a luz apenas faria cócegas na palma da mão, quer com um atraso de 2 ou 3 décimos de segundo. | TED | أو بدون أيّ تأخير، في تلك الحالة يقوم الضوء بدغدغة كفّ يدك، أو مع تأخير في الوقت لعشرين أو ثلاثة أعشار من الثانية. |
Mas há um meio fantástico para o fazer no mundo moderno. | TED | ولكن هناك مجال ممتع يقوم بهذا في العالم الحديث .. |
e tens que ter resposta a qualquer possível movimento que ela faça. | TED | وستحتاج إلى أن يكون لديك جواب على أي خطوة يقوم بها. |
E pelos 2 décimos de segundo, faz cócegas equivalentes às provocadas pelo robô que apenas nos fez cócegas sem fazermos nada. | TED | وعند بلوغنا 0.2 من الثانية، فانها تدغدغ بنفس القدر الذي يقوم روبوت بدغدغتك من دون أن تقوم بأي شيء. |
a hemoglobina atua como uma esponja molecular que absorve o oxigénio nos pulmões e o leva para outras partes do corpo. | TED | تمتص الاكسجين من الرئتين ومن ثم يقوم بنقله الى انحاء الجسم لقد الهمتني هذه الصور كثيراً منذ عدة سنوات |
de futuro, porque não esperamos até o pedido ser feito. | Open Subtitles | في المستقبل، لماذا لا ننتظر حتى يقوم بتقديم الطلب؟ |
Por que um pescador profissional vai pescar por divertimento? | Open Subtitles | لم يقوم صياد سمك محترف بالاصطياد لمتعته الشخصية؟ |
Se conseguir vai possuir a Carol Anne e destruir o vosso espírito. | Open Subtitles | وعندما ينجح فسوف يستولي على كارولان ومن ثم يقوم بتدمير روحك |
É que, o Sr. Hunter faz isto porque diz que no tempo dele se estragou muita coisa, e tenta ensinar-nos a corrigir esses problemas. | TED | أنظر، يقوم الأستاذ هونتر بذالك لأنه يقول أن زمانة قد قام بكثير من الخراب، و هو يحاول تعليمنا كيف نحل هذا المشكل. |
Primeiro, decidiu de repente que não fazia os TPC. | Open Subtitles | أولاً يقرر فجأةً أنّه لن يقوم بواجبه المدرسي |
Por que faria isso depois de ele ter testemunhado? | Open Subtitles | لمَ قد يقوم بذلك بعد إدلاء الشاهد بشهادته؟ |
Fica quieto e deixa que o desnudador faça magia. | Open Subtitles | قف ثابتاً فحسب، ودع . المُزيل يقوم بعمله |
uns relógios completamente fabulosos. Um dia, um dos seus clientes entrou na loja e pediu-lhe para limpar o relógio que tinha comprado. | TED | وذات يوم واحد من زبائنه قدم الى محله وطلب منه ان يقوم بتنظيف ساعة كان قد اشتراها منه فيما سبق |
Ninguém fez nada. o Conselho de Segurança funciona hoje exatamente da mesma forma que funcionava há anos, quando eu estava lá, há 10 anos. | TED | مجلس الامن يقوم بعمله بنفس الطريقة حتى اليوم . كما كان يقوم بها منذ سنوات خلت عندما كنت هناك من 10 سنوات |
Então, o que é que fazemos sobre isto? Bem, o facto é que os cientistas têm uma espécie de "negligência controlada", por assim dizer. | TED | إذن ماذا يمكن أن نفعله حيال هذا؟ الحقيقة هي أن ما يقوم به العلماء حيال ذلك هو نوع من الإهمال المتحكم فيه. |
de facto, não me surpreendia nada se ele o tivesse feito. | Open Subtitles | حقا, علي الاقل لم اتفاجأ انه يقوم ببعض المحاولات معه |
Se descubro que o Stanley anda a fornicar, eu mato-o. | Open Subtitles | فلو اكتشفت ان ستانلى يقوم بفعل الفاحشه فسوف اقتله |
Conheci todos os tipos de pessoas, muitos a fazerem o que mais gostavam, vivendo nas fronteiras da possibilidade. | TED | قابلت اشخاصا من مختلف مناشط الحياة الكثير منهم يقوم بالشيء الذي يحبه يعيش في حدود الممكن. |
Essas pessoas não estão a fazer nada de violento, só não fazem o que queremos que elas façam. | TED | هذا الشخص لا يقوم بأي شيء عنيف هو فقط لا يقوم بالشيء الذي يريدونه القيام به |