Quando estes robôs se encontram, localizam a posição do outro de modo preciso, e podem evitar-se uns aos outros. | TED | عندما تقترب فيما بينها يقومون بتعقب مواقع كل واحد منهم بشكل دقيق و يمكنهم تجنب بعضهم البعض |
Há muitas formas de munição que eles podem usar. | TED | وهناك العديد من أنواع الذخائر التي يمكنهم استخدامها. |
Queria ter uma voz, poder defender-me. Ser conhecido. Eles sabem que não me podem lixar sendo conhecido. | Open Subtitles | أجل أود الظهور على التلفاز ليكون ساحة أحاربهم منها,أنا معروف و لا يمكنهم اللعب بي |
Infelizmente, muitos de nós não usamos protetor solar, e os que usam não conseguem ver quando desaparece, porque é invisível. | TED | لسوء الحظ معظمنا لا يضع واقي الشمس، والذين يضعوه مِنّا لا يمكنهم معرفة متى يزول، لأنه غير مرئي. |
Quisera que os índios da reserva pudessem ver isto. | Open Subtitles | أتمنى الهنود فى الحجز لو يمكنهم رؤيه ذلك. |
No que diz respeito aos Renessys... poderão pegar água sempre que precisarem. | Open Subtitles | بقدر تعلق الأمر بي، الهانسيس يمكنهم أَن يأْخذوا الماء حينما يحتاجونه |
Com dinheiro bem aplicado e a tempo... tudo se consegue. | Open Subtitles | المال، والتوقيت الجيد، والتطبيق الجيد يمكنهم إنجاز أي شئ |
Sempre julgaram que podiam confiar na garantia que a natureza lhes dava através do ecossistema do Golfo. | TED | وكانوا دوما يظنون انهم يمكنهم التعويل على الضمان الذي يقدمه النظام البيئي الطبيعي في الخليج |
O nosso mundo tem muitas pessoas capazes de serem tuas amigas. | Open Subtitles | في العالم أناس كثر يانيل أناس يمكنهم أن يكونوا أصدقائك |
podem perturbar a economia através de greves e boicotes. | TED | يمكنهم أن يُخلّوا بالاقتصاد عن طريق الاعتصامات والمقاطعات. |
"não podem estar. "Faz parte da sua essência humana. | TED | لا يمكنهم ذلك إنه جزء من التكوين البشري. |
podem juntar forças para lidar com tarefas mais complexas. | TED | يمكنهم تجميع قواهم للتعامل مع مهام أكثر تعقيدًا. |
Eles podem transformar-se em qualquer coisa, em qualquer lado, a qualquer hora. | TED | يمكنهم أن يتحولوا إلى أي شيء في أي مكان وأي وقت. |
podem fornecer "feedback" quando as plataformas decidirem querer lançar novas mudanças. | TED | يمكنهم تقديم ملاحظاتهم حين تقرر المنصات تقديم تغيرات جديدة للمستخدمين. |
A culpa não é minha, se não sabem resolver as cenas deles. | Open Subtitles | هذا ليس خطأى ، إذا هم لا يمكنهم التعامل مع أمورهم |
Mas se precisarem, os vossos alunos conseguem realizar os passos em conjunto. | TED | ولكن إن أردت، فإن طلابك يمكنهم بناء هذه الخطوات الجزئية سويًا. |
Acho que revistaram o campo à procura de alguém com ferimentos que pudessem imputar ao meu sobrinho. | Open Subtitles | أعتقد أنهم مشطوا الريف، وبحثوا عن شخص بجروح كي يمكنهم إلقاء اللوم على ابن أختي |
poderão mudar-lhes os nomes e até mesmo sair do Estado. | Open Subtitles | يمكنهم أن يغيروا أسماءهم أو حتى ينتقلوا من الولاية |
Mas distribui, a quem não consegue entrar no sistema. | Open Subtitles | لكنّك تفعلينها لأجل الذين لا يمكنهم اللّجوء للنظام. |
Assassinos que achavam que podiam destruir o meu mestre. | Open Subtitles | القتلة الذين يعتقدون .انهم يمكنهم أن يذبحوا سيدي |
Pessoas normais são capazes de entender esta informação, se nós fizermos o esforço de a apresenrtar numa forma a que eles podem aderir. | TED | وعامة الناس قادرون على ذلك اذا فقط استطعنا ان نقدم لهم المعلومات بصورة صحيحة بصورة يمكنهم التفاعل معها |
Durante décadas, tem-se assumido que só os seres humanos fazem isso, que só os humanos se preocupam com o bem-estar dos outros. | TED | وعلى امتداد قرون، الافتراض القائم كان أن البشر يمكنهم القيام بذلك، أن البشر فقط هم من يقلقون بشأن رفاهية غيرهم. |
Trata-se de tornar esse trabalho numa boa profissão, em que podemos ter orgulho e sustentar a nossa família. | TED | إنه يتعلق بجعل هذه الوظائف جيدة حيث يمكنهم الحصول على علاوة ودعم عائلتك اعتمادا على ذلك. |
Ele navega pela sua própria estrela, não há muitos homens que consigam fazer o mesmo. Regras do Cob para liderança na Marinha. | Open Subtitles | هو يتجول بنجمة الخاص لكن ليس هناك العديد من الرجال يمكنهم ان يعملو ذلك |
Atualmente, há oito milhões de pessoas que têm acesso às drogas antirretrovirais. | TED | اليوم ، ثمانية ملايين شخص يمكنهم الوصول للأدوية المضادة للفيروسات العكوسة. |
E se ele mandou essa ameaça... para nos juntarmos como carneiros para o abate... num espaço limitado onde eles poderiam chegar e nos atacar? | Open Subtitles | ماذا لو كان أعلن تهديده هذا فنتجمع نحن كالخراف في المذبح في مساحة ضيقة حيث يمكنهم مباغتتنا و يتخلصوا منا دفعة واحدة؟ |
Mas, e se o único cigarro a que puderem deitar as mãos não puder criar nem sustentar o vício? | TED | ولكن ماذا برأيك إذا كانت السيجارة الوحيدة التي يمكنهم الحصول عليها لم تعد تتسبب بالإدمان أو تحفزه. |