Size söylüyorum, şeytan dışında kim böyle bir şey yapabilir? | Open Subtitles | اقول , هذا الشيطان لا يستطيع عمل شىء كهذا بمفرده |
Ama söylemek gerekirse... ...herkes her defasında "Yavru babuna ne oldu?" | TED | ويجب ان اقول لكم ان الجميع يسأل ماذا حدث للقرد الصغير |
Ben basitçe diyorum ki, eğer Valera gibi güvendiği biri, | Open Subtitles | انا ببساطة اقول اذا كان هناك شخص يثق به كفاليرا |
Söylemeyeceğim ama şu kadarını söyleyeyim, bayağı büyük şeyi vardı. | Open Subtitles | لست ستعمل اقول لكم، لكني سأفعل أقول أنه كان وحشا. |
Evet, yine de söylemem gerek ki, hep deniz hayatını düşledim. | Open Subtitles | يجب علي انا اقول, دائما ما حلمت ان اعيش في البحر |
Özür dilerim. Biliyorsun, ben çok konuşurum ama öyle demek istemem. | Open Subtitles | انا آسف , انتِ تعرفينني دائما ما اقول اشياء لا اعنيها |
Bunu diyeceğimi hiç düşünmezdim ama senin yanında eski karım bile sessiz kalır. | Open Subtitles | لم افكر ابدا ان اقول هذا لكن انت ستجعل زوجتي السابقة قمة الهدوء |
Bu rapora dayanarak eski bir JR çalışanı olduğunu söyleyebilirim, değil mi? | Open Subtitles | بناءا على هذا التقرير استطيع ان اقول لك موظف ارجى اليس كذللك؟ |
Ben de kime ne söylüyorum. Senin aklında bir şey yok ki. | Open Subtitles | او ,انظروا الى من اقول هذا انت لاتمتلك اية افكار في راسك. |
Sana söylüyorum, bu sefer sana daha iyi bir şey almalı. | Open Subtitles | انا اقول لك سوف يكون من الأفضل ان تشتري شيئاً ما |
Ona şunu söylemek istedim ki size de bunu söylemek istiyorum, hastalıkların bizi hayallerimizden uzaklaştırmasına izin vermekten vaz geçmeliyiz. | TED | وارغب بأن اقول لها .. وأرغب بأن اقول لكم علينا أن لا نسمح للأمراض .. بأن تقوضنا عن تحقيق أحلامنا |
Peki ben "sosyal yanımıza dokunuyor" derken ne söylemek istiyorum? | TED | لكن ماذا اعني عندما اقول تضغط على ازرارنا الاجتماعية ؟ |
Başkalarının düşündüğünü bilemem ama ben "Bol şans, Tanrı seni kutsasın." diyorum. | Open Subtitles | لا اعرف ماذا يعتقد الاخرين لكن اقول حظ سعيد وبارك الله بول |
Altınları şimdi bölüştürelim diyorum, Böylece, herkes kendi payını taşır. | Open Subtitles | انا اقول ان نقسمه الان وهكذا كل واحد يحمي حصته |
Sana bir şey söyleyeyim. Bu acı sana herşeyi hatırlatır artık. | Open Subtitles | دعني اقول لك شيئا هذا الألم الذي تعتقد بأنك شعرت به؟ |
Bu olanın acısını azaltmak için ne söylemem gerektiğini keşke bilsem. | Open Subtitles | , اتمني ان اعلم ما اقول كلمات لاجعل الامر افضل قليلا |
Judy, tek demek istediğim, evim hemen seninkinin yanında, tamam mı? | Open Subtitles | جودي، أردت فقط ان اقول لك اننى أسكن بجوارك ، صحيح؟ |
Yani ne diyeceğimi bilemiyorum. Bugün tam da buna ihtiyacım vardı. | Open Subtitles | أنا لا اعرف ما اقول يا رجال هذا ما أحتجته اليوم |
- Şey, işinin güvenli olmadığını söyleyebilirim. - O dans ederdi. | Open Subtitles | حسناَ,استطيع ان اقول لك انّ عملها لم يكن آمِن كانت راقصه |
Hayır. Hayır, bu... bu yüzden söyleyeceğim şeyi sana... söylemek istedim. | Open Subtitles | لا, لهذا السبب اريد ان اقول لك ما سوف اقوله لك |
- Mm- hm. söylemeliyim ki, New York City'de Güzel kadınların, | Open Subtitles | مدينه نيويورك , لابد و ان اقول بها بعض النسوه الجميلات |
Ben de altını Meksika'ya gidince bölüşeceğiz dedim. Daha önce olmaz. | Open Subtitles | وانا اقول سنقسم الذهب هناك عندما نصل للمكسيك ليس قبل ذلك |
Ben dönene kadar kapıyı açma. Aptal çocuk bayramı. Lindsay yapsın derim. | Open Subtitles | لاتجيبي الباب حتى اعود اعياد الاطفال الغبية انا اقول نجعل ليندسي تفعلها |
Sana ne diyeceğim, bu işi eski usul halledelim, olur mu? | Open Subtitles | ولكن اقول لك ماذا ما سوف نفعله كما في المدرسة قديماً |
Hayır. Bir kurum rehberiyle görüşene kadar hiç bir şey söylemiyorum. | Open Subtitles | لا ، انا لن اقول اى شىء حتى اقابل مستشار الوكاله |
- Ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Bunun için onu suçlama. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا اقول حسنا, لا تُمسكينها بحقه |