ويكيبيديا

    "البرنامج" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • programı
        
    • programın
        
    • programa
        
    • programda
        
    • programdan
        
    • şovu
        
    • şov
        
    • yazılım
        
    • programını
        
    • program
        
    • yazılımı
        
    • şova
        
    • şovun
        
    • TGS
        
    • programına
        
    Bu programı baslattığımda kurumlar hakkında çok fazla şey bilmiyordum. TED الآن لم أعرف الكثير حول الحكومة حين بدأت هذا البرنامج.
    Bazı cevaplar aldık ve bunlar programı şekillendirmemizde bize çok yardımcı oldu. TED وحصلنا على بعض الإجابات منكم هناك، وساعدتنا كثيرًا جدًا في بناء البرنامج.
    Artık nedenini biliyorsunuz ve kanımca bu programın amacı da bu. TED الآن تعرف لماذا، وبالنسبة لي، هذه هي الغاية من هذا البرنامج.
    Ama bölgenin çevre bilgisi 19 saniyede patlayacak olan.. ...Freya'dan önce programa girilmelidir. Open Subtitles لكن معطيات الحالة يجب أن تدخل إلى البرنامج قبل 19 ثانية من تفجير
    Seni programda tutmaya devam edip, etmememiz hakkında bize yardımı olacaktır. Open Subtitles سوف يساعدنا على معرفة إذا كُنا سنبقيك فى البرنامج أو لا
    Her birinize 3 isim verilecek ve kimin programdan atilacagini belirleyeceksiniz. Open Subtitles كل منكم سيختر ثلاثة أسماء من المتدربين ..حتى يُستبعدوا من البرنامج
    Pekâlâ, bu da işe yaramıyor. Bu şovu orijinal fikirler bularak düzeltin. Open Subtitles حسنا، مايزال هذا غير مجد، إصلاح هذا البرنامج سيتطلب بعض التفكير الحقيقى..
    Şu an Synthetic Genomics'te bir hücre tasarlamanıza yarayan, o hücreyi basmanızı sağlayan, hücrede programı çalıştırmanıza olanak veren yazıcılar üretiyoruz. TED نحن الآن نبدأ في إنتاج ، داخل مجين صناعي، طابعات مكتبية ستسمح لك بتصميم خلية، طبع خلية تنفيذ البرنامج على الخلية.
    Bu da Root and Shoot denilen programı tam olarak burada Tanzanya'da başlattı ve şimdi dünya çapında 97 ülkeye yayılmış halde. TED وأدى ذلك إلى هذا البرنامج الذي نطلق عليه الجذور والبراعم، الذي بدأ هنا في تنزانيا وانتشر الآن إلى 97 دولة حول العالم.
    Ancak tek sorun, programı başlatmak için hiç paramız yoktu. TED لكن المشكلة الوحيدة هي أننا لم نملك المال لبدء البرنامج.
    Tüm programı evlilik dışı ilişkilere ya da sapkın cinsel denemelere ayırmayı falan. Open Subtitles وتكريس البرنامج لمن لديهم علاقات خارج الزواج أو لمن لديهم ممارسات جنسية ضالة
    Bu programı One Day at a Time'ım bazı Bölümlerini yayınlamak için bölüyoruz. Open Subtitles والآن نقطع هذا البرنامج لنعرض لكم حلقات من مسلسل ون داي ات اتايم
    Ve programın en vurucu noktası birçok şey öğrenmiş olmamızdı. TED وما يميز هذا البرنامج هو أننا تعلمنا عدد من الأشياء.
    Ve bu bariz olmayan temel meseleler programın püf noktası oldu. TED ومعالجة هذه القضايا الأساسية غير الواضحة أصبح جزءا أساسيا ًمن البرنامج.
    Sadece bir kadeh şarap ve sonrasında eve bırakılma da programa dahil. Open Subtitles وكأساً من الشراب فقط ويشمل البرنامج فى النهاية التوصيل أيضاً الى المنزل
    Bana, programa ve televizyona karşı önce ceza kanunun ihlalinden dava açacak. Open Subtitles انه سيقوم بعمل دعوة انتهاك للقانون الجنائي ضدي وضد البرنامج وضد الشبكة
    Bizim ev bu programda olsaydı ne yapardık merak ediyorum. Open Subtitles أتسائل ماذا كنا سنفعل لو عُرض منزلنا في هذا البرنامج
    Tüm mücadelelerine rağmen, kaç tanesinin bu programdan faydalandığını görmek gerçekten çok dokunaklı. TED من المؤثر حقًا أن نرى كم منهن، على الرغم من نضالاتهن، قد استفادت من هذا البرنامج.
    Burda ne işin var sana şovu izleme dedim Özellikle de canlı canlı Open Subtitles ماذا تفعل هنا ؟ لقد أخبرتك ألا تشاهد البرنامج و خاصة على الهواء
    Eğer bu çakma şov 100 bölüm boyunca yayınlanırsa senin çocuğunu doğururum. Open Subtitles لو أن هذا البرنامج استمر 100 حلقة, سأكون حاملاً في طفل منك.
    Ben bu değeri oluşturduğum interaktif yazılım modelinin içine girdim. TED قمت بإدخال معدّل ذروة التدفق الزفيري هذا .في نموذج البرنامج التفاعلي
    Sen de bu diriliş programını geri alabileceğinden emin olmalısın. Open Subtitles وكنت متأكدا من يمكنك الحصول على إعادته، هذا البرنامج القيامة؟
    Aynı program 200.000 çoçuğa ulaşmak amacıyla bütün bölgeyi kapsayacak şekilde tekrarlandı. TED كُرِّرَ نفس البرنامج ليصل إلى 200000 طفل، حيث قمنا بتغطية المقاطعة بأكملها.
    Dolayısıyla Avaz, esasen resimleri dönüştüren bir çeviri yazılımı, resimleri konuşmaya çeviren. TED فبالتالي البرنامج أساسا محول للصور، يعمل كمترجم، يقوم بتحويل الصور إلى كلام.
    Bir sürü sebeb yüzünden komik. Bu şova gitmemiz lazım. Open Subtitles هذا مضحك لأسباب كثيرة ، يجب أن نذهب لهذا البرنامج
    şovun kalitesi düşebilir, ama bu benim en iyisini yapmaya çalışmadığımdan değil. Open Subtitles هذا البرنامج ربما يفشل ، لكن ليس بسبب أننى لا أبذل مجهودى.
    Bu hafta TGS yollara düşüyor. Open Subtitles هذا الأسبوع، طاقم البرنامج سيستقلّ الطريق
    Roger 2.0: Oprah, programına tekrar çıkmaktan ne kadar mutluyum anlatamam. TED روجر 2.0 : أوبرا .. لايمكنكي ان اخبرك عن مدى سعادتي لعودتي الى هذا البرنامج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد