ويكيبيديا

    "القصص" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hikayeler
        
    • hikaye
        
    • hikayeleri
        
    • hikâyeler
        
    • hikâye
        
    • hikâyeleri
        
    • roman
        
    • hikayelerin
        
    • hikayelere
        
    • hikâyelerin
        
    • hikayesi
        
    • hikayelerden
        
    • masal
        
    • masalları
        
    • hikâyelerden
        
    Bazen savaş bittiğinde ve bütün film ekipleri gittiğinde en ilham verici hikayeler radarın hemen altında gerçekleşen hikayelerdir. TED أحيانا ، عندما إنتهت الحرب ، و غادرجميع طاقم الفيلم، أكثر القصص إلهاماً هى التى مرت من تحت الرادار.
    Sonuçta, hikayeler dönen semazenler gibiler, çember ötesi çemberler çizerler. TED في الختام, تدور القصص مثل الدراويش, لترسم دوائر تلو الدوائر.
    Bu da hikaye anlatmanın katı, sabit kuralları değil, ana esasları olduğunu kanıtladı. TED وكان ذلك فقط لإثبات أن رواية القصص لديها توجيهات، وليس قواعد سريعة وصارمة.
    Belki de patron hikayeleri ilgilerini çekiyor veya doğumgünü sürprizleri. TED وربما يحب الناس القصص حول رؤسائهم أو مفاجآت عيد الميلاد.
    Fakat mesele yalnızca sevdiğimiz hikâyelere karşı göz ardı ettiğimiz hikâyeler değil. TED لكنها ليست حول القصص التي نحب فقط مقابل القصص الني نختارُ تجاهلها.
    Bu gece ki hikâye, bu serideki tek Louis Pollock hikâyesidir. Open Subtitles قصة الليلة تأليف لويس بولوك هى احدى القصص فى هذه المجموعة
    Bu hikâyeleri anlatırken, ne gibi fikirleriniz var, duymak isteriz. TED نريد أن نسمع ما لديك من أفكار لرواية هذه القصص.
    Bildiğim tüm hikayeleri anlattım ve gidip başka hikayeler bulmalıyım. Open Subtitles قلت جميع القصص التي لدي و سأذهب لأبحث عن المزيد
    Uyumanın işte bir yolu. Böyle hikayeler beni bile sıkar. Open Subtitles هذه طريقة من طرق النوم أن تلك القصص تشعرنى بالملل
    Bazen, böyle hikayeler gerçek olsaydı ne büyülü bir hayat olurdu diye düşünüyorum. Open Subtitles أحياناً ما أفكر في كم ستكون الحياة رائعة لو كانت هذه القصص حقيقية
    Gerçek, süslenmemiş hikayeler hakkında yazdığımız insanlar bundan hoşlansalar da hoşlanmasalar da. Open Subtitles القصص الحقيقية الخالية من التزويق. سواء أعجبت من نكتب عنهم أم لا
    Neden hikaye? Bence bu konuda hevesli yaratıklarız, DNA'mız bize hikaye anlatmamızı söyler. TED لماذا قصة؟ حسنًا أعتقد بأننا مسلكين يأمرنا الحمض النووي الخاص بنا بإخبار القصص
    Sizin topladığınız hazineyle ilgili pek çok hikaye duydum, efendim. Open Subtitles لقد سمعت كثيرآ من القصص,مولاى، عن الكنز الذى قد جمعته.
    Eski gelenekleri sürdürerek ve eski hikayeleri anlatarak atalarımızı onurlandırmaya çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نحاول تكريم اسلافنا بأبقاء تراثنا القديم وأعادة رواية القصص القديمة
    Bu iyi bir şey değil, çünkü hikâyeler önemlidir ve birçok açıdan sezgi sahibi olmamızı sağlarlar, fakat medyaya ihtiyacımız var. TED وهذا الشيء ليس جيدًا، لأنه بينما القصص هي مهمة وتساعدنا في تكوين رؤى في مجالات كثيرة، نحنُ بحاجة إلى وسائل الإعلام.
    Bahse girerim dünyadaki en az eğlenceli hikâyeler o adamdadır. Open Subtitles أراهن أن هذا الرجل لديه أقل القصص مرحـاً في الكون
    Tam salaksınız. Çok hikâye duyduk ama bu hepsini geçti. Open Subtitles هنالك الكثير من القصص التي صادفتنا ولكنها الأغرب على الإطلاق
    Bakın burada daha fazla kalıp bu lanet hikâyeleri daha fazla dinleyemem. Open Subtitles لا يمكنني البقاء هنا أكثر من هذا و الاستماع لهذه القصص اللعينة
    Başarısız olursan, istediğin zaman kendine bir çizgi roman dükkanı açabilirsin. Open Subtitles وأن فشلت، يمكنّك أن تفتح متجراً لبيع القصص المصورة بأيّ وقت
    Sonunda şu harika hikayelerin baş kahramanıyla tanışmak bir zevk. Open Subtitles من اللطيف أخيراً أن أضع وجوهاً لكل تلك القصص الرائعة
    O artık öldü ve hikayelere inanıyorsan bu gölün dibinde bir yerde. Open Subtitles القاتل ميت الآن في مكان ما أسفل هذه البحيرة إذا صدقتي القصص
    Annem ve babamla ilgili anlattığım o harika hikâyelerin hepsini uydurdum. Open Subtitles كل هذه القصص عن أبي وأمي وكَم هم عظماء، قمت بتأليفها
    İnternette tanışanlarla ilgili bir çok, bir çok korku hikayesi duydum. Open Subtitles أسمع الكثير من القصص المرعبة بخصوص الناس إلتقوا عن طريق الأنترنت
    En olmayacak hikayelerden biri de şu yaşlı kayığın söyleyeceğidir. Open Subtitles أحد أكثر القصص التي يصعب تصديقها حظى بها هذا القارب.
    Kötü bir kraliçe bir grup masal kahramanını buraya mı gönderdi? Open Subtitles الملكة الشرّيرة أرسلتْ مجموعةً من شخصيّات القصص الخرافيّة إلى هنا؟ نعم.
    Fakat sonra, biraz yaşlanıyorsunuz ve peri masalları için yaşlı oluyorsunuz. TED ولكن بعد ذلك، تكبر في السن قليلًا وتشعر أنك كبرت على قراءة القصص الخيالية.
    Bunlar sadece daha geniş bir kelime dağarcığı olan yaşamın anlatabileceği hikâyelerden birkaçı. TED هذه بعض أنواع القصص فحسب التي سنراها في الحياة التي تحوي مفردات أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد