ويكيبيديا

    "بأنني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gibi
        
    • ki
        
    • ben
        
    • olduğunu
        
    • Seni
        
    • benim
        
    • için
        
    • onu
        
    • söyledim
        
    • de
        
    • diye
        
    • dair
        
    • olduğuma
        
    • beni
        
    • söyle
        
    Eğer ilaç kullanmadan yaşamayı başarabilirsem bir şekilde aslında zihinsel bir hastalığa sahip olmadığımı, hepsinin bir hata olduğunu kanıtlayabilirmişim gibi hissediyordum. TED شعرت بأنني لو استطعت أن أعيش دون العقاقير سأثبت بعد ذلك كله بأنني لم أكن مريضة عقلياً و أنه كان خطأ فادح
    Şunu söylemeliyim ki bazen hoşuma gidiyordu ve harikaydı, ama öte yandan, kendimi kollamak için yalnız bırakılmış gibi hissediyordum. TED ولا تسيؤا فهمي، أحببتها أحياناً، وكان حبي لها كبيرًا، ولكن في أوقات أخرى، أحسست بأنني تُركتُ وحيدة لأدافع عن نفسي
    Bazen ben de binerdim. Bir seçeneğim olduğunu mu sanıyorsun? Open Subtitles حتى اذا إستقللت أحياناً هل تعتقد بأنني كان عندي إختيار؟
    Avantajın var, çünkü Seni daha önce hiç vurmadım, değil mi? Open Subtitles أنت تستغل الوضع لأنك تعرف بأنني لن أطلق عليك النار، صحيح؟
    Birçok doktor ve sağlık çalışanı benim yanlış hiçbir şey yapmamış olduğumu düşünebilir. TED سيعتقد بعض الأطباء والمختصين في المجال الصحّي، بأنني لم أقم بأي شيء خاطئ.
    Neden bu ayrılık için tek çabalayan benmişim gibi gözüküyor? Open Subtitles لماذا أشعر دوماً بأنني الوحيد الذي يعمل على هذا الانفصال؟
    İçimden bir ses mey-buz'a artık eskisi gibi bakamıyacam gibi geliyor. Open Subtitles هنالك ما يشعرني بأنني لن أنظر لشاحنة المثلجات كما في السابق
    Senin ve benim birlikte olabileceğimiz gibi çılgın bir fikre kapıldım . Open Subtitles تراودني تلك الفكرة المجنونة بأنني أنا وأنت قد نستطيع أن نكون سويةً
    Ve buna bakarak anlayacağım ki, en çok sabah 11'de arama yapıyoruım. TED وأنا عرفت ذلك بالنظر اليها بأنني أبحث أكثر عند الساعة 11 صباحاً.
    Durum şöyle, idarecisi olarak, korkarım ki bunu müsade edemem. Open Subtitles لكن بما أني مدير أعمالها، أخشى بأنني لن أسمح بهذا.
    Öyle davranmasını ben söyledim, böylece benim komik olduğumu düşünecektin. Open Subtitles لقد أقنعته بالتصرّف كذلك حتى تعتقدين بأنني أكثر مرحاً منه
    Öyle davranmasını ben söyledim, böylece benim komik olduğumu düşünecektin. Open Subtitles لقد أقنعته بالتصرّف كذلك حتى تعتقدين بأنني أكثر مرحاً منه
    Güçlü bir amacım olduğunu anladım, bu deneyimi herkese anlatmam gerekiyordu. TED وفهمت بأنني أملك مهمة كبيرة، وهي أن أُبلّغ هذه التجربة للجميع.
    Her şeyinin yanlış olduğunu tahmin etmiştim. Sadece yerde cesur olduğunu tahmin etmiştim. Open Subtitles أظن بأنني كنت على خطأ بشأنك أظن أنك تملك الشجاعة على الأرض فقط
    Her neyse, eğer burada oturup Seni bekleyeceğimi sanıyorsan, aldanıyorsun. Open Subtitles على كلٍّ , لو فكرتَ بأنني سأجلسُ وأنتظركُ ,إنسى ذلك.
    Müdür bey, biraz önce benim çok önemli olmadığımı söylediniz. Open Subtitles أيها المدير، لقد قمت باخباري للتو بأنني لم أعد مهما
    15 yaşına geldiğimde, opera eğitimi için artık çok geç kaldığımı biliyordum. TED لذلك في سن 15 سنة ، كنت أعرف بأنني أكبر من أتدرب
    Şimdi içimde, onu tekrar göreceğime dair bir his var. Open Subtitles والآن قلبي مع شروق هذه الشمس أعتقد بأنني سأراه ثانية
    Keşke Jenny'ye senin için güçlü olacağım diye söz vermeseydim. Open Subtitles أتمنى بأنني ما وعدت جيني لكي أكون قوي من أجلك
    Kuran'ın cennet tarifinde geçtiği söylenen 72 huri bahsini duymuşsunuzdur. Bu konuya geri döneceğime dair söz vererek geçiyorum. TED ربما كنت قد سمعت عن فكرة القرآن عن الجنة بأنها 72 عذراء. وأعدكم بأنني سوف أعود إلى موضوع العذارى.
    Neden gerçekten çok iyi bir şarkıcı olduğuma inanıp, geçmiyorsun? Open Subtitles ألا يُمكنك فقط الثقة بأنني فعلاً مغنٍ جيد جداً جداً؟
    Gerek yok. Eminim beni alacak başa bir yer vardır. Open Subtitles لا حاجة لذلك.أنا متأكد بأنني سأجد شخص ما الذي سيأخذني
    ve lütfen sesçi çocuğa söyle artık '90 ların saçma tekno saçmalıklarını istemiyorum. Open Subtitles و من فضلك أخبر رجل الموسيقى بأنني لا أرغب بسماع موسيقى التكنو التافهة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد