ويكيبيديا

    "بتسليم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • teslim
        
    • iade
        
    • teslimat
        
    • ihbar
        
    • iadesi
        
    • vermesi
        
    • teslimatını
        
    • bize
        
    • devretmek
        
    Haydi ama. Sahiden de teslim olacağımı sanmıyordun değil mi? Open Subtitles بربك أنت لم تفكر فعلياً أني سأقوم بتسليم نفسي ..
    Benden biraz olsun soğumaları için birkaç işi geç bile teslim ettim. Open Subtitles كما أني قمت بتسليم تعيينات في وقت متأخر حتى يكرهونني قليلاً بالطبع
    Kamboçya ölüm tarlalarındaki veletler ailelerini idam için teslim etmişlerdi. Open Subtitles الأطفال الكمبوديين الذين يقومون بالقتل يقومون بتسليم والدييهم لمشنقة الإعدام
    Genelde bu kısımda anahtarları teslim ederim ama anahtar yok. Open Subtitles الان,عادة هنا حيث اقوم بتسليم المفاتيح ولكن لا يوجد مفاتيح
    III. Ptolemy İskenderiye'de demirlemiş her geminin kopyalaması için kitaplarını teslim etmesini gerektiren bir yasa çıkardı. TED وضع بطليموس الثالث سياسة توجب على أي سفينة ترسو في الإسكندرية بتسليم كتبها لأخذ نسخة منها.
    O halde, arkadaşımın mektubu savcıya teslim etmesinde hiç bir sakınca yok mu? Open Subtitles فى هذه الحالة, لن يكون هناك اى اعتراض لو ان صديقى قام بتسليم الخطاب للمدّعى العام ؟
    Ya silahları teslim etme emrini verecek ya da asla bir başka emir daha veremeyecek. Open Subtitles ان لم يأمر بتسليم الاسلحة او ان لم يعطي امرا آخر
    Beni korkutmak istiyorsunuz. Böylece teslim olacağımı sanıyorsunuz. Open Subtitles تحاول انت أن تقوم بأخافتى ممكن تظن بأخبارى هذا بأنى سأقوم بتسليم نفسى
    Amerikalıların, savaş esirlerinin bir kısmını Ruslara teslim edeceğine dair bir söylenti yayıldı. Open Subtitles سرت إشاعة بأن القوات الأمريكية ستقوم بتسليم جزء من أسراها للقوات الروسية
    Sen malı teslim ettikten sonra nerede buluşalım dersin. Open Subtitles مكان اللقاء يكون بعد قيامك بتسليم البضاعة.
    15 Mart 1945'ten önce... silahlarını yetkililere teslim etmemiş olan, Open Subtitles الجيش والشعب يقومون بتسليم اسلحتهم إلى السلطات
    Belki onu teslim olmaya ikna edersen hepimizin hayatı kurtulur. Open Subtitles ربما يمكنك أن تتحدث معه عن إنقاذ حياتنا جميعاً بتسليم نفسه
    Bu hainleri yetkililere teslim edeceğiz. Open Subtitles سنقوم بتسليم هؤلاء الخونة إلى السلطات المعنية.
    Eğer polise teslim olmazsan, seni öldürecekler. Cinayete suç ortağı olduğum için beni de vuracaklar. Open Subtitles واذا لم تقم بتسليم نفسك فسوف تقتلك الشرطة وتقتلنى معك ايضا
    Eğer polise teslim olmazsan, seni öldürecekler. Cinayete suç ortağı olduğum için beni de vuracaklar. Open Subtitles واذا لم تقم بتسليم نفسك فسوف تقتلك الشرطة وتقتلنى معك ايضا
    Bu sene konser turu için Disney World'e gidecek tüm Hummingbird korosu üyeleri...... en geç bu cumaya kadar izin belgelerini teslim etmek zorundalar. Open Subtitles الذين سيذهبون إلى الحفلة الموسيقية في ديزني وورلد عليهم أن يقوموا بتسليم إشعارات الموافقة هذا الجمعة
    Kendi aramızda yaptığımız oylamada teslim olmayacağımıza karar verdik. Open Subtitles وقررنا معاً أنّنا لن نقوم بتسليم أنفسنا ..
    Çünkü yeni kanunları yüzünden hiçbir suçluyu ülkelerine iade etmiyorlar. Open Subtitles بسبب قوانين تسليم المجرمين لديهم انهم لا يقوموا بتسليم اية أحد
    Burda konu teslimat. Open Subtitles هذا يتعلق بتسليم السلعة كل هذا يتعلق بالتوصيل
    Kendimi polise ihbar ederim ve vereceğim ilk isim senin adın olur. Open Subtitles سوف أقوم بتسليم نفسي للشرطة و أنت أول أسم سوف أخبرهم به
    Yoksa suçlu iadesi yapmayan bir yer mi bulmaya çalışıyorsun? Open Subtitles أم أنك فقط تحاول العثور على مكان لا يقوم بتسليم المجرمين؟
    Hamile bir anneyi, yeni doğmuş bebeğini sizin gibi yaşı ilerlemiş bir çifte vermesi için ikna etmek zaten oldukça zor. Open Subtitles كما تعلمون إنه من الصعب إقناع الأم الحامل بتسليم طفلها لزوجين
    Ayrıca, tuval, boya ve fırçaların teslimatını da ayarladım. Open Subtitles وقد أمرت بتسليم شحنة لكِ من القماش والفرش والألوان
    Magnus onu yakalasa bile, hayatta o giysiyi bize vermez. Open Subtitles حتى لو قامت ماغنوس يالقبض عليه من المستحيل أن تقوم بتسليم البدلة لنا
    O yüzden çalışmamı, ölümüne savaşabilecek birine devretmek zorunda kalacağım. Open Subtitles سأقوم بتسليم العمل لشخص قادر على خوض المعركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد