ويكيبيديا

    "بغضّ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yana
        
    • olursa olsun
        
    • her ne
        
    • önemi yok
        
    Şahsi meselelerimizin tümü bir yana, ben polis o ise suçlu olduğu için bile bana yardım etmez. Open Subtitles بغضّ النظر عن كل خلافاتنا الشخصية، فهي لن تساعدني، لأنني شرطية بينما هي مجرمة.
    Bütün güvenceler bir yana, beni asıl endişelendiren şey hesap verebilirlik. - Hesap verebilirlik mi? Open Subtitles بغضّ النظر عن التعهدات، فالمسؤوليّة هي ما يُقلقني.
    Herkes için kurallar aynı olmalı, kaç yaşında olursa olsun. Open Subtitles يجب أن يكون هناك مجموعة من القواعد , بغضّ النّظر عن السن
    Ne olursa olsun, arkadaşın olabilirim. Tamam mı? Open Subtitles يمكن أن أكون صديقك , بغضّ النّظر عن ماذا , حسناً ؟
    her ne olursa olsun, bence sen harika bir yazarsın. Open Subtitles بغضّ النظر عمّا حدث، أعتقد أنّك كاتب مُدهش.
    İşte bu: cinayet için bir sebep, nerede yaşadığının önemi yok. Open Subtitles ها نحن. دافع وراء القتل بغضّ النظر عن البلد الذي نحن فيه
    Tuhaf okul bir yana, bu bir kayıp soruşturması. Open Subtitles بغضّ النظر عن المدرسة الغريبة، هذا تحقيق باختفاء شخصٍ ما.
    Bunlar bir yana, bu çocuk senin için her şeyi yaptı. Open Subtitles ولكن، بغضّ النظر عن كل هذا... الرجل لم يفعل شيئًا من أجلك، هل أنا مُحقّ؟
    Motivasyon bir yana, sanırım Harry ve Lundy bu konuda hem fikir olurdu. Open Subtitles "بغضّ النظر عن الدافع، أخال أنّ (هاري) و(لاندي) سيوافقان على هذا"
    Walter, William'ın ne istediği veya kim olduğu bir yana bunu neden yaptığını biliyorum. Open Subtitles (والتر)، بغضّ النظر عن (ويليام بيل) وما يريده، أعرف سبب قيامك بهذا.
    İrlanda kültürünün iyi yanları bir yana... Open Subtitles حسناً، مزايا الثقافة الإيرلندية بغضّ النظر عن... -مهلاً
    Ama ne olursa olsun kavga etmemeliydin. Open Subtitles مع ذلك، بغضّ النظر عمَّا حصل، العنف ليس الحلّ أبدًا
    Ne olursa olsun, 100 milyon dolar uçtu. Open Subtitles بغضّ النظر عن ذلك المائة مليون دولار ضاعوا
    Ne olursa olsun, asla eskisi gibi olmayacağım. Open Subtitles بغضّ النظر عمّا سيحدث، لن أعد لسابق عهدي قط
    Ne olursa olsun, dava konusu mesleğinin ne olduğu değil. Open Subtitles بغضّ النظر، فمهنتُها ليست محلّ أهميّة هنا أوافق
    Burada her ne varsa biz işçiler için var. Open Subtitles بغضّ النّظر عن حقيقة هذه التّماثيل فهي ملك للطّبقة الكادحة
    İşte bu yüzden kurbanları savunmak çok önemli. Bu savunma her ne şekilde olursa olsun. Open Subtitles ولهذا الدفاع عن الضحايا مُهمّ جدا، بغضّ النظر عن ماهيّة ذلك الدفاع.
    Ne olursa olsun, her ne duyarsanız duyun bu odada kalacaksınız, anladınız mı? Open Subtitles بغضّ النظر عمّ يحدث أو ما تسمعه
    Hangi yöne gittiklerini bile bilmiyoruz! Ne kadar hızlı gittiğimizin bir önemi yok. Open Subtitles إنّنا لسنا نعلم أيّ إتّجاه سلكوه بغضّ النظر عن سرعتنا.
    Ne kadar içtiğimin bir önemi yok, hatırlayabilirdim. Open Subtitles لكٌنتُ تذكّرت بغضّ النّظر عن مِقدار ما شربت
    Aptal radyoda söylediklerimin hiçbir önemi yok. Open Subtitles بغضّ النظر عمّا قلته في المذياع اللّعين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد