ويكيبيديا

    "بمدى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ne kadar
        
    • olduğumu
        
    • mesafeden
        
    • olduğu
        
    • olduğumuzu
        
    • bu kadar
        
    • anlatamam
        
    • menzilinde
        
    • olduğunuzu
        
    Şimdi bu sürecin hayatımız için ne kadar önemli olduğunu anlayabilirsiniz. TED والآن يستطيع الفرد منّا أن يفكر بمدى أهمية تلك العملية لحياتنا.
    Burada oturup kendime, üzgün olmanın ne kadar aptalca olduğunu, söylüyordum. Open Subtitles لقد كنت جالسة هنا أخبر نفسي بمدى سخافة شدة حزني عليه
    Bebek olayını duydum da çok üzgün olduğumu söylemek istemiştim. Open Subtitles لقد سمعت عن موضوع الطفل بأكمله وأردت إخبارك بمدى أسفي
    Ama en azından sana ne kadar üzgün olduğumu söyleyebilmekten memnunum. Open Subtitles ولكنني ممتن لأنني حصلت على الأقل على فرصة لأخبرك بمدى أسفي
    Büyük Efendiler, Sıçrayanlar'ı en fazla 8 km. mesafeden kontrol edebilir. Open Subtitles اللورد الاشفيني يمكنه فقط التحكم بالسكيترز بمدى خمسة اميال
    ve Prenses'in, dinine ve Kilise'ye ne kadar bağlı olduğu bilindiği için Open Subtitles وعارفاً بمدى الإيمان الديني والالتزام تجاه الكنيسة الذي يسري في عروق الأميرة
    Politikacılara ne kadar hassas olduğumuzu anlatmaya çalıştım. Ama beni dinlemediler. Open Subtitles لقد حاولت إقناع السياسيين بمدى ضعف دولتنا لكنهم لم يستمعوا إلي
    Burada oturup kendime, üzgün olmanın... ne kadar aptalca olduğunu, söylüyordum. Open Subtitles لقد كنت جالسة هنا أخبر نفسي بمدى سخافة شدة حزني عليه
    Beni dinleyin. Küçük lisenizde ne kadar özel olduğunuzu bilmiyorum. Open Subtitles استمعي لي لا اهتم بمدى كونك مميزة في مدرستك الصغيرة
    Şanslı bir soydan doğan bu gençler ne kadar ayrıcalıklı olduklarını bilmiyorlar. Open Subtitles هؤلاء الصغار، المولودون من نسلٍ قويم، لا يمكلون أدنى معرفة بمدى امتيازهم.
    Eminim buraya ne kadar harika bir iş çıkardığımı söylemek için çağırmamışsındır. Open Subtitles أنا متأكد من أنك لم تستدعيني إلى هنا، لتخبرني بمدى براعة عملي
    Benimse onlara ne kadar çok minnettar olduğumu ve onları ne kadar çok sevdiğimi yüzlerine söyleme şansım olmadı. TED ولم تسنح لي الفرصة أن أخبرهم بمدى تقديري وحبي لهم.
    ne kadar üzgün olduğumu söylemek ve sizin için yapabileceğim bir şey var mı diye sormak istedim. Open Subtitles أردت أخبارك بمدى حزنى وأرى إذا كان بإستطاعتى فعل أى شئ كيف عرفت ؟
    Size ne kadar hayran olduğumu, sizi ne kadar sevdiğimi söylememe izin verin. Open Subtitles يجب عليك ان تسمحي لي بان اخبرك بمدى اعجابي وحبي لك
    Barut yanıkları yani yakın mesafeden vurulmuş. Open Subtitles حروق مسحوق مما يعني أنه أصيب بمدى قريب
    Kısa mesafeden tam hedefe atışlar. Open Subtitles رئتها اليمنى قناص حاد بمدى قريب
    Dikkatinizin ne kadar iyi olduğu bu çelişkiyi ne kadar hızlı çözdüğünüzü belirler, bu yüzden buradaki gençler büyük olasılıkla oyunculukların zirvesindeler, bizim gibi biraz daha yaşça büyük olanlardan daha iyiler. TED يتحدد قوة تركيزكم بمدى سرعتكم في الإجابة، وبطبيعة الحال الشباب يتفوّقون علينا نحن الأكبر منهم سنًا.
    Ama hiçbir şeyimizin kalmamış olması, bize ne kadar şanslı olduğumuzu hatırlatıyor. Open Subtitles لكن بطريقة ما ، فقدان كل شيء يذكرنا بمدى حظنا الموفق
    Hayır, seni cezalandırmıyorum. Aslında bu kadar sıkı çalışmandan çok etkilendim. Open Subtitles في الواقع ، لقد كنت معجباً حقاً بمدى صعوبة العمل بذلك
    Size bir destekçinizin olmasının ne kadar önemli olduğunu anlatamam. TED لا يمكنني إخباركم بمدى أهمية وجود راعِ.
    Ateş menzilinde. Adriatic hemen füzelerini fırlatmalı. Open Subtitles , أنها بمدى الأسلحة .يجب أن تطلق سفينة (أدرياتك) قذائفها الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد