ويكيبيديا

    "بوسعنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • geleni
        
    • edebiliriz
        
    • miyiz
        
    • Onu
        
    • yapabiliriz
        
    • gelen
        
    • biz
        
    • olabiliriz
        
    • bunu
        
    • her
        
    • mümkün
        
    • Onları
        
    • iyisini
        
    • gelebiliriz
        
    Elimizden geleni yapmalıyız, ve benim elimden gelen tek şey bu kitabı bastırmak. Open Subtitles يجب أن نعمل كل ما بوسعنا وهذا الكتاب هو كل ما بوسعي عمله
    Bu süreçte hiç kimse ölmeden ona ulaşmana yardım edebiliriz. Open Subtitles بوسعنا مساعدتك للنيل منه بدون موت شخص آخر خلال العملية
    Bir ara verip teknik sorunları halledebilir miyiz diye bir bakalım. Open Subtitles لنأخذ فاصلاً إعلانياً ونرى إذا كان بوسعنا إصلاح هذه المشاكل التقنية
    İşte bu. Topraklama, enerjisi biter ve ölür. Bunun anlamı Onu öldürebiliriz. Open Subtitles وهذا وتموت الأرض فى تختفى صحيح، الشــئ هذا قتل بوسعنا أننا يعنى
    Yasa falan yok! İstediğimiz her şeyi yapabiliriz! her şeyi! Open Subtitles لا توجد قوانين بوسعنا أن نفعل كل ما يحلو لنا،
    Çünkü biz kan-kan dansı yapıyoruz.Evet biz kan-kan dansı yapıyoruz. Open Subtitles لأن بوسعنا أن نرقص الكانكان، نعم يمكننا أن نرقص الكانكان
    Oturun lütfen. Size nasıl yardımcı olabiliriz. Open Subtitles تفضل بالجلوس الآن، ودعنا نعلم كيف بوسعنا مُساعدتك.
    Bu bomba patlarsa Sayın Başkan, ve bunu durdurmak için elimizden geleni yaptığımıza inanmazsanız, bu ülkemde büyük yankı bulacaktır. Open Subtitles اذا انفجرت هذه القنبلة سيدي الرئيس وانت لا تؤمن اننا نفعل ما بوسعنا لايقافها ايضا ستكون النتائج ثقيلة على بلادى
    Henüz bilmiyoruz ama Onları adalete teslim etmek için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles لا نعرف حتى الآن، ولكن سنفعل كلّ ما بوسعنا لتقديمهم إلى العدالة
    Ve burada geçirdiğimiz 10 yıl boyunca buna ulaşmak için elimizden geleni yaptık. Open Subtitles و بذلنا أقصى ما بوسعنا لنحقق ذلك خلال العشر سنين التي عشناها هنا
    Açık havada geniş bir manzaradaki ufacık detayları bile fark edebiliriz. Open Subtitles في يومٍ صافٍ، بوسعنا رصد أدق التفاصيل في أكثر المشاهد رحابةً.
    Bu süreçte hiç kimse ölmeden ona ulaşmana yardım edebiliriz. Open Subtitles بوسعنا مساعدتك للنيل منه بدون موت شخص آخر خلال العملية
    Petrolü daha verimli kullanmak suretiyle yarısından tasarruf edebiliriz ve bunu tasarruf edilen varil başına 12 dolar maliyetle yapabiliriz. TED بوسعنا أن نوفر نصف هذا النفط إذا استهلكناه بحكمة بتكلفة 12 دولار لسعر البرميل الموفر
    Ellerim parlak boyayla kaplı olmadığı zaman sence bunu bir daha deneyebilir miyiz? Open Subtitles حين لا تكون يداي ملطختان بطلاء اللمعان، هل تظنين بوسعنا محاولة هذا مجدداً؟
    yalnızca onun beyin dalgalarını kullanarak yorumlayabilir miyiz? TED هل بوسعنا تفسير ما يراه الشخص باستخدام الأمواج الدماغية فقط؟
    Onunla senin için konuşabiliriz. Onu yapmak istediği şeyi yapmadan durdurabiliriz. Open Subtitles بوسعنا التكلم معه بالنيابة عنك بوسعنا دفعه للتوقف عما يخطط له
    Sanırım sinir sisteminde, Ona; hala hayatta olduğunu düşündürtecek bir tetikleme yapabiliriz. Open Subtitles أعتقد أنه بوسعنا أن نخدع الجهاز العصبي ليحسب بأنه ما يزال حياً
    El Kaide'yi durdurabilmek için elimizden gelen her şeyi yaptık ve yabancı savaşçılar intihar bombacıları gibi gelerek şiddeti körüklediler. TED فعلنا ما بوسعنا لإيقاف القاعدة والمقاتلين الأجانب الذين يدخلون ساحة الحرب كانتحاريين وكمؤججين للعنف.
    Burada on kişilik ücret var fakat biz bunu bir kişi için ödüyoruz. Open Subtitles بوسعنا تأجير عشرة أشخاص بهذا القدر من المال وهذا عشرة أضعاف حصة الفرد
    Benim ortağım sonuçta; eminim ki sana bu konuda yardımcı olabiliriz. Open Subtitles أتعلمين؟ إنها شريكتي أنا متأكد أنّ بوسعنا مساعدتكِ
    Senden bunu istemeye hakkım yok, biIiyorum, ama bunu başarabiIiriz. Open Subtitles أعلم بأنّني أتحامل عليك، لكنّني أظنُ أن بوسعنا فعل هذا.
    Karınıza yardım etmek için her şeyi yapıyoruz. İçişleri Bakanını sıkıştırıyoruz. Open Subtitles إننا نعمل ما بوسعنا لمساعدة زوجتك وضغطنا على وزير الداخلية الفرنسى
    Ve yapabileceğimiz, mümkün olan en iyi temyizi yapmalıyız, değil mi? Open Subtitles و يجب أن نفعل ما بوسعنا للحصول على أفضل أستئناف، إتفقنا؟
    "Kesin emin olabilirsiniz ki sizlere iş bulmak için elimizden gelenin en iyisini yapacağız..." Open Subtitles يمكنك ان تتأكد بأننا سنفعل ما بوسعنا لتوفير وظيفة لك
    Ne yaptığımızı kimse fark etmeden, canımız istediğince gidip gelebiliriz. Open Subtitles بوسعنا الغدو والرواح كيفما نشاء دون أن يعي أحد ما ندبّره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد