Aşıların çoğu bu 160 yıllık teknolojiyle, iğne ve şırıngayla yapılır. | TED | معظم اللقاحات تتم بواسطة الإبرة والحقنة, هذه التقنية التي تبلغ من العمر 160 عاما |
Sürü bir alfa erkek tarafından kontrol ediliyor bir kurt sürüsüne benzer şekilde. | Open Subtitles | تتم قيادتهم بواسطة الذكر الاقوي كما تفعل الذئاب |
Yüz yüze yapılması gereken bir sohbet gibi geldi bana. | Open Subtitles | هذا يوحي بأن هذه المحادثة يجب أن تتم وجهاً لوجه |
Ama bir film festivaline davet edilmek için rol yapabilmelisiniz. | Open Subtitles | لكن يجب أن تكوني قادرة على التمثيل لكي تتم دعوتك إلى مهرجان الأفلام |
Doğal olarak biraz öznel bir seçimdi ama kesinlikle doğru kararı verdiğimizi düşünüyorum. | Open Subtitles | هذه الأمور تتم على أساس شخصي بطبيعتها لكني أعتقد أننا قمنا بالإختيار الصائب |
Üzgünüz, aramanız kabul edilmedi, lütfen kapatıp tekrar arayın. | Open Subtitles | آسفون, المكالمة لم تتم من فضلك إتصل ثانية |
Eğer bu anlaşmanın yapılmasını istiyorsan derhal buradan ayrılmamız gerekiyor. | Open Subtitles | اذا كنت تريد أن تتم الصفقة فيجب أن نغادر الآن |
Ve bir daha onun doğum günü partisine hiç davet edilmedim. | Open Subtitles | ولم تتم دعوتي لحفلة اخرى من حفلات عيد ميلاده مجدداً |
İşler sarpa sardığında... gevşeyip eğlenmeyi bilmek cesaret ister. | Open Subtitles | متى الأشياء تتم في الظلام انة رجل شجاع الذي يَسْتَطيع الرَفْس و يحتفل. |
Cep telefonları ve sesli konuşmalarla ilgili benim kendi araştırmam bu aramaların yüzde 80'inin aslında dört kişiyle yapıldığını gösterir. | TED | بحثي الخاص حول الهواتف المحمولة والإتصالات الصوتية أظهرت أن 80 في المائة من المكالمات تتم في الواقع مع أربعة أشخاص. |
Genelde bu tür şeyler daha gizli yapılır. | Open Subtitles | عادة هذه الأمور تتم بقدر أكبر من السرية. |
Genelde bu tür şeyler daha gizli yapılır. | Open Subtitles | عادة هذه الأمور تتم بقدر أكبر من السرية. |
Şu anda en üst düzeyde yardım ediliyor. | Open Subtitles | تتم مساعدتنا الآن بأعلى المستويات. |
Fakat, hâlâ yapılması gereken bir sürü şey var. | Open Subtitles | ولكن لازال الكثير من الأمور التي يجب أن تتم هنا |
Laboratuardaki herkesin gizlilik anlaşması var. Kimse dava edilmek istemiyor. | Open Subtitles | كل من في المعمل لديهم اتفاقية على السرية لا احد يريد ان تتم مقاضاته |
Hapishanede kaldığın için işlerin tam olarak nasıl yürüdüğünü biliyor olmalısın. | Open Subtitles | طالما كنت في السجن يجب أن تعرف بالضبط كيف تتم الأمور. |
Erkekler geride kalmasa da, o kadar teşvik edilmedi. | Open Subtitles | واظن الشباب لم يُهملوا بالمره ولكن لم تتم رعايتهم كما كان حال الفتيات |
Eğer bu anlaşmanın yapılmasını istiyorsan derhal buradan ayrılmamız gerekiyor. | Open Subtitles | اذا كنت تريد أن تتم الصفقة فيجب أن نغادر الآن |
Ben niye davet edilmedim bu partiye? | Open Subtitles | لمَ لمْ تتم دعوتي لهذه الحفلة؟ |
Brom, sadece şunu diyeceğim, Deadwood'da işler hızlı gelişir. | Open Subtitles | كل ما أريد قوله هو أن الصفقات تتم في ديدوود بسرعة |
Dün gece,o genç adam dairesinin camından dışarı bakıyormuş, ve karşıdaki apartmanda hırsızlık yapıldığını görmüş, | Open Subtitles | الليلة الماضية ، ذلك الشاب كان ينظر من نافذة شقته ولاحظ أن هناك عملية سطو تتم في الشقة المقابلة له عبر الشارع |
Malesef Ikea'nın otoparkındaki bir ünlü gibi takip ediliyorum. | Open Subtitles | لسوء الحظ أنه تتم مراقبتي كنجمة شهيرة في مرآب سيارات مطعم |
Benim için çalış hem panzehiri hem de 100 altını iş bitince veririm. | Open Subtitles | إذا تعمل لي، سأعطيك الدواء. سويةً مع 100 قطعة ذهب عندما تتم المهمة. |
Aslında paylaşılan veriyi bildiğimde ve açık bir şekilde benim rızam istendiğinde bazı sitelerin benim alışkanlıklarımı anlamasını istiyorum. | TED | في الواقع، حين أعرف البيانات التي تتم مشاركتها وتطلب مني موافقتي بوضوح، أريد من بعض المواقع أن تفهم عاداتي. |
Şayet bunlara oy vermek istiyorlarsa bence de seçim yapılmalı. | Open Subtitles | واذا كانوا يريدون التصويت لصالح هذه الأشياء إذن أعتقد أن الانتخابات يجب أن تتم |