ويكيبيديا

    "تضحي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kurban
        
    • fedakarlık
        
    • feda edersin
        
    • feda etmek
        
    • feda etmedin
        
    • fedakarlıklar
        
    • feda ediyorsun
        
    • fedakârlık
        
    Dostlarını kurban verdiğin bir rüyanın hiç bir anlamı yok! Open Subtitles لا يوجد هناك شيء يستحق أن تضحي بأصدقائك من أجله
    Kardeşiniz, ailesi uğruna soylu bir davranış göstererek kendini göz göre göre kurban ediyor. Open Subtitles هي تضحي تضحية طائشة بنفسها في سبيل أسرتها
    Ne zamanlar bir keçiyi kurban eder ve kalbini çıkarırsınız, ateş yakıp etrafında döner misiniz? Open Subtitles عندما تضحي بماعز و تنزع قلبها للخارج هل هذا يُدخلك جهنم؟
    Hangi konuda olursa olsun önemli devlet meselelerinde kişisel menfaatinden ve hatta bazen de dostluktan fedakarlık etmen gerekir bunu anlamalısın. Open Subtitles أود منكِ أن تفهمي بأنه لأجل أمور تهم الدولة، لشؤون عامة عليك أن تضحي أحيانًا بالمصلحة الفردية
    Bazen avantaj sağlamak için bir piyonu feda edersin. Open Subtitles أحيانا عليك أن تضحي بقطعة لتفور بالأفضلية.
    Kendini feda etmek yerine yaşamayı seçtin. Open Subtitles اخترت ان تعيش عوضا من ان تضحي بنفسك؟
    - Sen hiçbir şeyi feda etmedin! - Ettim. Open Subtitles لم تضحي بأي شئ لقد فعلت
    Bazen birini seviyorsan, onun için bazı fedakarlıklar yapman gerekir. Open Subtitles أحياناَ عندما تحب أحد يجب أن تضحي من أجله
    Başkalarını feda ediyorsun, kendini değil. Open Subtitles انا ؟ انت مستعد ان تضحي بالاخرين و لكن ليس بنفسك
    Senden Dünya'yı ve kim bilir diğer kaç gezegeni kendi kıçınızı kurtarmak için kurban etmemeni istiyorum! Open Subtitles أنا أسألك أن لا تضحي بالأرض والله أعلم كم من الكواكب الأخرى لحفظ مؤخرتك
    Kadim toplumların güçlerini korumak için bazılarını kurban ettiklerini biliyorsun... Open Subtitles أنتِ تعرفين بان الحضارات القديمة كانت تضحي بالبعض لكي تحفظ القوة
    ...ama çok iyi bir kişilik yargıcı olduğumu düşünüyorum ve senin asla masum bir adamı her ne kadar tamamiyle yabancı biri olsa bile kendini kurtarmak için kurban etmeyeceğini biliyorum. Open Subtitles لكني أعتقد أني جيدة جدا في الحكم على الشخصية وأنا أعرف أنك لن تضحي أبدا برجل بريء حتى ولو كان غريب بالكامل لإنقاذ نفسك
    Sen işini hiçbir zaman kurban etmezsin. Büyük hata yapmış olursun o zaman. Open Subtitles أنتِ لن تضحي أبداً بعملكِ وستكونين مخطئة بفعل هذا
    Lanet olası volkana ya beni kurban et ya da kaçış yolumu bulmama izin ver. Open Subtitles لذلك إما أن تضحي بي في البركان اللعين أو تدعيني أجد لي مخرجاً
    Belki bu eziyetler bir son vermek için Courtney'i kurban ediyor. Open Subtitles ربما تكون تضحي بـ كورتني لتضع حداً للفروضات
    Üzgünüm fakat tanrı asla, bir anneden dünyanın iyiliği için kızını kurban etmesini istemezdi. Open Subtitles انا اسفة لكن انا اعرف أن الرب لن يطلب من امرأة أن تضحي بأبنها من أجل سلام العالم
    Seni tutuklamaya çalışan kaltak için kendini kurban etmek... Open Subtitles تضحي بنفسك من اجل ساقطة تحاول القبض عليك
    Baban için olmasa bile Amer halkının hatrı için mutluluğundan fedakarlık etmek zorundasın. Open Subtitles بل لأجل هذه الأمةِ. لأجل امير يجب ان تضحي بالسعادة
    Daima, fazla fedakarlık yapanlar daha da fazlasını hak eder, derler. Open Subtitles دائماً الناس التي تضحي أكثر تستحق أكثر هذا محزن و لكن صحيح
    Çalmalı, hafifçe vurmalı, fedakarlık yapmalısınız. Open Subtitles عليك أن تجابه، عليك أن تصر عليك أن تضحي
    Bazen oyunu kurtarmak için oyuncuyu feda edersin. Open Subtitles أحياناً تضحي بلاعب لتنقذ اللعبة
    Kaç kuyruk daha feda etmek niyetindesin? Open Subtitles كم عدد الذيول على استعداد أن تضحي بها؟
    Yeterince şey feda etmedin mi? Open Subtitles ألم تضحي بشكل كافي
    Bazen de, neden yaptığınızı bile anlayamadığınız fedakarlıklar yaparsınız. Open Subtitles ثمّ هناك التضحيات التي لا تستطيع حتى أنت فهم ما الذي تضحي من أجله
    Neden rehineyi öldürmek için kendini feda ediyorsun ki? Open Subtitles الآن, لماذا تضحي بفسك لقتل الرهينة ؟
    Ama fedakârlık ettiğin insanlar buna değiyorlar mı? Open Subtitles ولكن الناس الذين تضحي من اجلهم هل يستحقون ذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد