ويكيبيديا

    "تظنّين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Sence
        
    • sanıyorsun
        
    • düşündüğünden
        
    • düşündün
        
    • düşünüyorsan
        
    • düşündüğün
        
    • zannediyorsun
        
    • düşünüyorsunuz
        
    • sanıyorsunuz
        
    • Sizce
        
    • sandığın
        
    • düşünmüyor
        
    Sence bu Daniel'ı terk etmek istediği için olabilir mi? Open Subtitles هل تظنّين أنه من المحتمل الذي تريد تركه هو دانييل؟
    Bana her şeyi itiraf etmesi ne kadar sürer Sence? Open Subtitles كم تظنّين أنّه سيستغرق قبل أن يخبرني مساعدكِ كلّ شيء؟
    Burayı kim yönetiyor sanıyorsun? Open Subtitles ثانياً: من تظنّين بحقّ الجحيم من يدير هذا المكان؟
    İkisinin de ağacın altında hediyelerle orada olduğunu mu sanıyorsun? Open Subtitles تظنّين أنهما كانا تحت الشجرة يغلّفون الهدايا؟
    Bak seni sağ sağlim eve getirdim, kılına zarar gelmedi dışarıda fazla oyalanma, bu düşündüğünden daha tehlikeli Open Subtitles .أرأيتِ؟ لقد أوصلتكِ إلى البيت بأمان لم أضايقكِ في شيء توقفي عن التجول في الأنحاء انها أخطر مما تظنّين
    Bana sevgilini savunabileceğini, benim de bunu kabul edeceğimi mi düşündün? Open Subtitles تظنّين أن هذا كافٍ كي تدافعي عن حبيبكِ أمامي، وأتقبّل ذلك؟
    Ve bunun dost olmayacağımız anlamına geldiğini düşünüyorsan, o zaman üzgünüm. Open Subtitles وإن كنتِ تظنّين أن هذا يعني أننا لا نستطيع أن نكون أصدقاء، فأنا آسفة
    düşündüğün kadar iyi işleseydi bu kadar meşgul olmazdım. Open Subtitles لو كان ناجعًا كما تظنّين لما كنتُ شديد الانشغال
    Kız, sen ne yaptığını zannediyorsun? Open Subtitles مهلًا، يا فتاة، مالذي تظنّين نفسك فاعلة؟
    Kocamın Danielle'i para saklamak için kullandığını düşünüyorsunuz. Open Subtitles تظنّين أن زوجي استخدم دانييل ليخفي المال ؟
    Sence bu dünyada canavar yok mu? Open Subtitles ألا تظنّين أنّ هنالك وحوشاً بهذا العالم؟
    Sence seni buraya, ki benim için çok kutsal bir yer burası sana zarar gelsin diye mi getirdim? Open Subtitles هل تظنّين أنّني سأحضركم هنا لمكان مقدّس لي كهذا لو عنيتك؟
    Sence ben annemi iyileştirmeyi beceremediğimden suçluluk duyduğum için mi terapist oldum? Open Subtitles هل تظنّين أنني طبيبٌ نفسي اليوم لأنني أشعر بالذنب بعدم القدرة على معالجة أمي؟
    Sence eski günler adına bir çeşit sembol olabilir mi? Open Subtitles هل تظنّين من المحتمل أنه كان نوعاً من رمزٍ لطرقاتٍ لم تسلكيها؟
    Bu, tüm lanetleri sona erdirecek bir lanet. Basit bir atın bunu karşılayabileceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles هذه اللعنةُ ختامُ كلّ اللعنات، و أنتِ تظنّين أنّ حصاناً سيفي بالغرض؟
    Kanlar içindeki, Meksikalı bir hayaletin banyoma gelmesini istediğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles هل تظنّين أنّي أُريدُ شبح إمرأة مكسيكية دامية في حمّامي؟
    Yemek istemediğini sanıyorsun, ama aslında istiyorsun. Open Subtitles تظنّين بأنكِ لا تريدين الغداء لكن العكس.
    Sır saklayabileceğini sanıyorsun ama daha çok denedikçe, daha fazla şey ele verirsin. Open Subtitles تظنّين أنّكِ قادرة على كتم سرٍّ، لكن كلّما حاولتِ أكثر، كلّما أظهرتِ تعابير أكثر.
    Belki de senin parlak mavi elbiseli arkadaşın düşündüğünden de yakındadır. Open Subtitles ربّما صديقتكِ ذات الفستان الأزرق اللمّاع أقرب ممّا تظنّين
    Bana sevgilini savunabileceğini, benim de bunu kabul edeceğimi mi düşündün? Open Subtitles تظنّين أنك ستدافعين عن حبيبكِ أمامي، وأتقبّل ذلك؟
    Senin işlerin hallolması için ne gerektiğini düşünüyorsan yaptığını biliyorum ama ben 30 yıldır sistemin ırzına geçiyorum. Open Subtitles أعلم أنكِ تفعلين ما تظنّين انه يجعل عملك على أكمل وجه، ولكنّي تحت هذا النظام على مدى 30 عاماً
    Yalandan sırıtıyorum diye sizi merdivenlerden aşağı fırlatmayacağımızı mı sanıyorsunuz? Open Subtitles تظنّين سبب تزييفي لابتسامتي أنّني لن أرميك من فوق السلالم؟
    Sizce orada nasıl hayatta kaldı? Open Subtitles وكيف تظنّين أنّه نجا هناك بالأسفل؟ أعني ماذا كان يأكل؟
    Tabii şüphelenmezsin. Her ne kadar iyi olsan da sandığın kadar iyi değilsin. Open Subtitles بقدر براعتكِ، فأنتِ لستِ بارعة تقريباً بقدر ما تظنّين نفسك.
    Eve gitme zamanı olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنّين أنّه حان الوقت لتذهبي إلى البيت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد