ويكيبيديا

    "تعدني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • söz ver
        
    • Söz mü
        
    • bana söz
        
    • Söz veriyor
        
    • söz verir
        
    • söz vermeni
        
    • söz vermelisin
        
    • yemin
        
    • söz vermen
        
    • sözünü
        
    • söz verirsen
        
    • söz vermenizi
        
    • sözü
        
    • dair söz
        
    Sen öğrenmeye söz ver. Ben söylerim, sen yaparsın. Bu senin işin. Open Subtitles وأنت تعدني أن تتعلم، كل ما أقوله تنفذه دون مناقشة، هذا دورك
    söz ver bana, eğer sana söylersem köyü rahat bırakacak mısın? Open Subtitles إذا أخبرتك, هل تعدني بأن تترك باقي القرية و شأنها ؟
    Ben ayağı kalktığımda yine gelirsin, Söz mü? Open Subtitles ,عندما اقف على قدمي مرة اخري تعدني انك ستعيدها لي مرة اخري, حسناً ؟
    Umarım işler o noktaya gelmez, ama gelirse bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles على أمل ان لا تقدم عليه، ولكن أن حدث يجب أن تعدني
    Bu olay hakkında hiçbir şey söylemeyeceğine Söz veriyor musun? Open Subtitles هل تعدني بأنّك لن تخبر أحداً عن هذه الحادثة ؟
    Hayır demeye söz verirsem, teklif edeceğine söz verir misin? Open Subtitles هل تعدني بأنك ستفعل ذلك إذا وعدتك بأني سأقول لا؟
    - kimseye anlatmayacağına söz vermelisin. - Evet, tabi ki. Open Subtitles ـ يجب أن تعدني ألا تخبر أحدا ـ نعم، بالطبع
    Bana hiç bir oyundan atılmayacağına söz ver. Open Subtitles ولكن عليك أن تعدني بأنه لن يتم طردك من أي مباراة
    Peki, tamam, anlatacağım ama sinirlenmeyeceğine söz ver. Open Subtitles حسناً، ساُخبرك ولكن يجب أن تعدني بأنك لن تغضب
    Ama bana söz ver "Söylemiştim." demeyeceksin. Open Subtitles لكن أولاّّ يجب أن تعدني أن لاتقول سبق وأخبرتك
    Önce, sevgili Nina'mın yanına gömüleceğime söz ver. Open Subtitles أولا , يجب أن تعدني بان تدفنني مع حبيبتي نينا
    Ama bana deli demeyeceğine söz ver. Söz mü? Open Subtitles لكن عليك ان تعدني بأنك لا تسميني مجنونة , حسناً؟
    Bana Chanel alacaksın, Söz mü? Open Subtitles هل تعدني أن تأخذني إلى القنال ؟
    Cumartesi gecesi bunun gerçekten olacağına bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles بخصوص ليلة السبت أريدك أن تعدني أن ذلك حقا سيحدث
    Bunu sana dinletirsem kimseye söylemeyeceğine dair bana söz vermen gerekiyor tamam mı? Open Subtitles إذا ألعب هذا بالنسبة لك، عليك أن تعدني أنك لن تخبر أحدا، حسنا؟
    Bunu yaparsam, suyumu çalmayı keseceğine Söz veriyor musun? Open Subtitles لو فعلنا هذا, هل تعدني بالتوقف عن سرقة مائي؟
    Pekala, onun aramasını bekleyeceğine Söz veriyor musun? Open Subtitles حسناً ، هل تعدني بأن تنتظر حتى تتصل هي بك؟
    Ve hep böyle saçımı yüzümden çekeceğine söz verir misin? Open Subtitles وهل تعدني دائما بأن تبعد الشعر عن وجهي بهذه الطريقة
    Toprağınızı geri alırsam, üstünde kumarhane yapacağınıza söz verir misiniz? Open Subtitles إذا أعدت لكم أرضكم هل تعدني أنك ستبني كازينو عليها؟
    St. Petersburg'a bir daha asla gelmeyeceğine söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعدني بأنك لن تعود إلى سانت بطرسبرغ مُجدداً
    söz vermelisin, bir gün onunla tanışırsan "T" olduğumdan söz etmeyeceksin. Open Subtitles لكن عليك ان تعدني ان قابلتة وهو ما اشك فية لايجب ان تخبرة بـ ح هو لا يعرفها
    Görevime sadık kalacağıma yemin ederim ama sen de onu uzaklaştırmayacağına yemin etmelisin. Open Subtitles اقسم ان اظل صادق في مهمتي لكن يجب ان تعدني بالا تبعدها عني.
    Ve senden tek istediğim, onu hemen öldürmeyeceğine dair söz vermen. Open Subtitles وما اريده منك ان تعدني انك لن تقتله بمجرد ان تراه
    Ancak bana gidebileceğimiz güvenli bir yer olduğunun sözünü verebilmelisin. Open Subtitles ولكن عليك أن تعدني أن تذهب إلى مكان للذهاب إليه
    Pekala, eğer doktorun söylediklerini anlatacağına söz verirsen giderim. Open Subtitles حسنا، فقط إذا تعدني بأن تعمل بالضبط ما قاله الطبيب
    - Yerel ligde, sadece eğlence için. Yarın ülkeye dönüyorum ve sizden bir söz vermenizi istiyorum. Open Subtitles إنه لاعب محلي النقطة هي أنني سأعود إلى الديار غداً و أريدك أن تعدني
    Tangiers Oteli'nde konuğum olurken adil bir duruşma sözü vermemiş miydiniz? - Hiç konuğunuz olmadım. Open Subtitles عندما كنت ضيفي في طنجة,ألم تعدني بالاستماع لدفاعي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد