ويكيبيديا

    "حلّ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • oldu
        
    • çözüm
        
    • çözmek
        
    • çözmeye
        
    • geldi
        
    • çözümü
        
    • başına
        
    • çöz
        
    • Hava
        
    • yol
        
    • çözüldü
        
    • çözebiliriz
        
    • yolunu
        
    • çözüme
        
    • çözmenin
        
    Gece oldu ve duvarcı son taşlarını almaya hazırlanıyordu. TED في الخارج، حلّ الظلام، واستعدّ البنّاء للانطلاق لاستخراج الحمولة الأخيرة من الحجارة.
    Benden habersiz geldiler. Dick'e ne oldu bilemiyorum. Open Subtitles لم أكن أملك أدنى فكرة عن قدومهم ، أو مالّذي حلّ بـ ديك.
    Konut yapımında olduğu gibi, bunun için çözüm bulmakta toplumu dâhil etmek zorundaydık ve katılımcı bir tasarım süreci başlattık. TED وكما فعلنا في عملية الإسكان، كان علينا إشراك الأهالي في عملية البحث عن حلّ لهذا. حيث بدأنا عملية تخطيط تشاركية.
    Soğuk füzyon ve nihai teoriyi çözmek gibi bir şey. Open Subtitles أقصد أن هذا يشبه حلّ اندماج بارد ومفاد النظريّة النهائيّة
    Bak, baba, bu olayı çözmeye çok yakınız, tamam mı? Open Subtitles انظر، أبّـي نحن قريبون جدًا من حلّ هذه القضية، حسنـًا؟
    Dört buçuk milyar yıllık Dünya tarihi boyunca buz çağları geldi, geçti. Open Subtitles في تاريخ الكرة الأرضية الممتد ل 4.5 مليار عام ، كان عصر الجليد قد حلّ وارتحل
    Ne oldu bilmiyorum, koşma ihtiyacı duydum. Open Subtitles لا أعلم مالذي حلّ بي، شعرت بأنيّ يجب أن أركض
    Para. Ya arkadaşlarına destek olmak ona ne oldu? Open Subtitles ـ لأجل المال ـ ماذا حلّ بالإهتمام بأصدقائك ؟
    Evet, evet, iki yılımız almıştı. Eheh, ne oldu acaba o dökük virane? Open Subtitles ــ أجل، تطلّب سنتان كي ننهيه ــ ماذا حلّ بهذه الخردة القديمة؟
    Bay Pewterschmidt size ne kadar üzgün olduğumu söylemek istiyorum. Bana ne oldu bilmiyorum. Open Subtitles سيد بيوترشميدت , مجدداً أريد أن أخبرك كم أنا آسف لذلك.لا أعلم ماذا حلّ بي
    Değil mi? Evet, iki paket... Kana ne oldu? Open Subtitles أجل، لقد قمت بإحضار سطلين هنا مالذي حلّ بذلكم السطلين ؟
    Buradaki vampire ne oldu? Open Subtitles ما الذي حلّ بمصاصي الدماء الذين كانوا هنا ؟
    Belki de sen sorunu birlikte irdelememizi... ..ve çözüm bulmamızı önerirsin. Open Subtitles ربما تقترح أنّ علينا تحليل المشكلة و البحث معا عن حلّ
    Ama evliliğin böyle durumlar için en iyi çözüm olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لكنّني لاأعتقد أن الزواج هو أفضل حلّ في مثل هذه الحالة
    Sorunu diplomatik dille çözmek daha iyi olacaktır." Open Subtitles الأجدر حلّ القضية باستخدام الاسلوب الدبلوماسي
    Yıllardır denklemi, temelindeki zamana dair varsayımımızı değiştirmeden çözmeye çalıştık. Open Subtitles طيلة سنوات نحاول حلّ المعادلة دون تغيير المقام الافتراضيّ للزمن
    Buraya geldi geleli 7/24 Sean festivali yaşanıyor. Open Subtitles منذ أن حلّ هنا, كرّست له إهتمامك 24 ساعة على 24 ساعة.
    çözümü bulmak için yeterince düşündüğünü sanmıyorum. Open Subtitles ثمة حلّ لمشكلتك لا أظن أنك اخدته في اعتبارك.
    Eğer suçlama kanıtlanamazsa başına geleceklerin farkında. Open Subtitles فهي تعي بالعواقب التي ستحدث لها إن بقيت التهمة معلقة بدون حلّ
    Senin yaptığın gibi beni aşağı indirmeni istemiyorum... istersen ipini çöz. Open Subtitles لا اريدك ان تشدنى لأسفل, كما فعلت سابقا. اذن, حلّ نفسك من الحبل لو شئت.
    Ve Hava da kararmak üzere. Şu an bir yerlerde korkuyor olmalı Totoro! Open Subtitles بالرغم من أن الظلام قد حلّ لا بدّ أنها هائمة في مكانٍِ ما
    Açıkça, kurulu dağıtıp oybirliği ile seçim fikri çok sert tepkilere yol açtı. Open Subtitles من الواضح أنّ اقتراح حلّ المجلس ..لانتخاب أعضاء جدد قد أنتج معارضة قوية
    Bu alan tüm yabancılara kapalıdır. Sınır anlaşmazlığı sırasında çözüldü. Open Subtitles هذه المنطقة مُغلقة عن جميع الأجانِب حتّى يتم حلّ النزاع.
    Farklılıklarımızı barışçıl yollarla çözebiliriz. Open Subtitles لنتحلّ بالعقلانية، يمكننا حلّ خلافاتنا بطريقة سلمية.
    Pekala, hepimizin bahaneleri var, ama bir yolunu bulacağız. Open Subtitles حسنا جميعنا لديه أعذار لكن سوف نجدّ حلّ لهذا
    Durum bir çözüme kavuşana kadar başkanlığın gözü, kulağı benim. Open Subtitles حتّى يُكتب لهذا الموقف حلّ من نوعٍ ما، فأنا عيون و آذان الرئاسة
    Bunu çözmenin bir yolu olmalı. Evini çok sevdim. Open Subtitles يجب إيجاد حلّ لهذا الأمر، أحب تلك الشقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد