ويكيبيديا

    "حين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zaman
        
    • bir
        
    • ben
        
    • sonra
        
    • olduğunda
        
    • sırada
        
    • kadar
        
    • zamanı
        
    • geldiğinde
        
    • o
        
    • da
        
    • de
        
    • onu
        
    • seni
        
    • beni
        
    Mevcut durumun ne olduğu ile ne olabileceğini karşılaştırdığı zaman. TED ذلك حين قارن بين الوضع الحالي وبين المفترض أن يكون.
    Her gece tam olarak ne zaman işi gerçekten bırakacağınıza karar vermelisiniz. TED ينبغي عليكم إقامته كل ليلية تخلدون فيها إلى الراحة، حين تنهون أعمالكم.
    Ama biraz zaman geçince, bir kaç ay sonra, bir gün çalışmalarımı sürdürürken, bir anda yüzlerce yusufçukla karşılaştım, yüzlercesiyle. TED ولكن بعد بعض الوقت، بعض بضع شهور، في يوم ما حين كنت أخرج للتنزه، لاحظت فجأة مئات اليعاسيب، مئات اليعاسيب.
    Ama bildiğiniz gibi, bir toplumdaki politik çalkantı... bol miktarda enerjiyi açığa çıkarır. TED لكن تعلمون، حين يحدث حراك سياسي في المجتمع، فإنه يطلق الكثير من الطاقة.
    Cine neden ihtiyaç duyarlar? Liseden mezun olduğumda ben de böyle miydim? Open Subtitles أبي، هل كنت أتصرف على هذا النحو حين تخرجت من المدرسة الثانوية؟
    Biz de düşündük ki -- belki de, belki de bu madde kemikler topraktan çıkarıldıktan sonra hızla yok oluyordu. TED وقد فكرنا .. انه ربما .. ربما .. ربما .. ان العينات تفسد من حين اخراجها من مكان التنقيب ..
    Çünkü adınız Yosemite Mountain Bear(Yosemite Dağ Ayısı)olduğunda, böyle yaparsınız. TED لأن ذلك ما تفعله حين يكون اسمك دب جبل يوسمايت.
    Size karşı annenizin tarafını tuttuğu zaman kendinizi ihanete uğramış ve sevgisiz hissettiniz. Open Subtitles و حين قام باتخاذ جانب أمك ضدك شعرتى بالخيانة و أنك غير محبوبة
    Ama ne zaman sana baksam, tanrıları ve kedileri görüyorum. Open Subtitles حين أنظر اٍليك ، فاٍننى لا أهتم بالآلهة أو بالقطط
    Öldüğü zaman cennetin ve dünyanın üzerindeki karanlığı gördün mü? Open Subtitles انت رأيت الظلام الذى ملأ السماء و الارض حين مات
    ben öldüğümde ana para sana kalacak. o zaman istediğini yapabilirsin. Open Subtitles حين أموت سيذهب رأس المال لكِ كما ترغبين، حتى ذاك الوقت..
    Dünyanın ötesindeki hayat hakkında konuştuğumuz zaman genelde demek istediğimiz, tabii ki bizim soylu varlığımıza benzeyen zeki bir hayat. Open Subtitles حين نتحدث عن حياة بالإضافة لتلك على الأرض, ما نعنيه بشكل عام.. هو, بالطبع, حياة ذكية, شيئ مشابه للأناس الخارقين.
    Sana sekiz milyon kere söyledim, kurutucuyu boşalttığın zaman biriken iplikleri atacaksın! Open Subtitles قلت لك 8 ملايين مرة حين تفرغ المجفف عليك أن تنظف الزجاج
    bir de karıncalar oynarken, sosyal düzeni ve sosyal dinamikleri öğrenirler. TED لكنه حين يلعب، فإنه يتعلم النظام الاجتماعي ، و حركية الأشياء.
    - Öyle mi? Canım sıkılır ve kendimi dışarı atarım. Gidecek bir yer bulamazsam ben de sinemaya gelirim. Open Subtitles حين أشعر بالقلق ، فاٍننى أخرج ، ثم أجد أنه ليس هناك مكان أذهب اليه ، فأذهب الى السينما
    Burada da robotları yaptıkları şeye göre ödüllendirildikten sonra olanlar. TED هذا ما يحدث حين نكافئ الآليين على عمل أمر ما
    Karton levha üzerinde olduğunda, tam tersi olarak, bu oluşuyor. TED حين يكون فوق لوح الورق، والذي هو العكس، يشكل هذا.
    Bu iki gün önce, şu dışarıdaki sırada... beklemeye başladığım zaman adresim idi. Open Subtitles هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين.. حين بدأت الوقوف في الطابور هناك..
    Eğer Facebook'ta çalışıyorsanız bundan kaçınmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musunuz? TED هل تعرف ما صعوبة تجنب هذا حين تكونون تعملون في فيسبوك فعلًا؟
    Hayatımda bir gün bile hastaneye gelmemiştim bademciklerimin alındığı zamanı saymazsak. Open Subtitles لم اقضي يوما كاملاً في حياتي بالمستشفى باستثناء حين ازلت اللوزتين..
    Daha sonra hava soğuyup geri geldiğinde, tekrar süngerden ısı çekerek ısınıyor. Yani enerjinizi 5-6 kere yeniden kullanıyorsunuz. TED قم حين يعود الهواء بعد تبريده تأخذ تلك الحرارة من جديد فتقوم بإعادة استخدام الطاقة خمس أو ست مرات
    o bölge hasar görünce yüzleri tanıma kabiliyetini kaybediyorsunuz, değil mi? TED الآن، حين تتلف هذه المنطقة، ستخسر قدرتك على رؤية الوجوه، صحيح؟
    onu imha edip, MiG'i geri aldığımızda bu konu kapanacaktır. Open Subtitles حين ندمر المكان ونستعيد الميج لن نسمع هذا الحديث مجدداً
    Emin ol, bu dedikodulara inanmıyorum. seni görünce bunlara inanamam. Open Subtitles إنني لا أصدق هذه الشائعات لا يمكنني تصديقها حين أراك
    Korkmuyorum. Ama onu bu kadar çok severken beni öldüreceğini bilmeliydim. Open Subtitles أنا لستُ خائفة , ولكن سيقتلني حين لا أزال أحبه كثيراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد