ويكيبيديا

    "سعر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bedeli
        
    • para
        
    • fiyata
        
    • bedel
        
    • değeri
        
    • fiyatının
        
    • ödül
        
    • fiyatına
        
    • Price
        
    • ücreti
        
    • değerini
        
    • fiyatı
        
    • ücret
        
    • pahalı
        
    • değer
        
    Ama benim için kabul edilmenin bedeli ölüm araçlarımın ötesinde. Open Subtitles لكن بالنسبة لي سعر الدخولِ الموت انه بعد ما اقصد
    Baksana, Travis, tanesine 50$ da iyi para, değil mi? Open Subtitles اسمع ترافيس خمسون دولارا للرأس سعر جيد اليس كذلك ؟
    fiyata karar verdik. Ve SPECTRE daima sözünü tutar. Open Subtitles لقد اتفقنا على سعر ومنظمة سبيكتر دائماً توفى بوعدها
    Ve bilinçli seçme hakkımızı korumak için ne bedel ödeyeceğiz? Open Subtitles وأي سعر يجب أن يدفع لإبقاء قدرتنا للقيام بخيارات واعية؟
    Bu aptal şeyin değeri nasıl 90 trilyon $ olabilir? Open Subtitles كيف يكون سعر هذا الشيء الغبي يساوي 90 ترليون دولار؟
    Hapları satış fiyatının çok altına alıyorsun ve satıcılara tanesini 6 pounddan kakalıyorsun. Open Subtitles تقوم بشراء الحبوب بجزء من سعر البيع وتبيعهم للتجار بقيمة 6 جنيه للواحدة
    ödül parasıyla bile kilosu 6 sente gelmesi lazım. Open Subtitles يجب أن نحصل على سعر 3سنت ونصف للباوند الواحد, بالإضافة لمال الجائزة
    - İstediğim erkeğin bedeli yok. - O zaman ben elendim. Open Subtitles الرجل الذى أريده ليس له سعر هذا يستبعدنى
    Trendeki her koltuğun bedeli 1000 Amerikan dolarıydı. Open Subtitles سعر المقعد على القطار كان ألف دولار أمريكي
    Beni nelerin beklediğini düşünürsek, itaat etmediğim için ödediğim bedeli asla öğrenmeyeceğim. Open Subtitles بناءً على ما في المخزن لا أعلم ما إن كنت سأعلم أي سعر سأدفعه لعدم الإمتثال
    Petrolden iyi para kazanıyorlarken, kendilerine büyük şirket binaları yaptırdılar. Open Subtitles حينما كان سعر البترول مرتفعاً قاموا ببناء كلّ تلك المكاتب
    Sadece birazcık daha para koparmak istiyor ve haklı da. Open Subtitles إنه يحاول الحصول على سعر أفضل لها، وهذا حقّه، أيضاً.
    En azından iyi bir fiyata satılsın diye... onu panayıra götürüyorum. Open Subtitles فأنا و بكل طيبة قلب, أقوم بإحضاره معي الى المعرض حيث أتمنى أن أحصل على سعر جيد مقابله
    Ama sizin için uygun fiyata beyaz gül alabilirim. Open Subtitles لكن أظن أنني أستطيع الحصول على سعر جيد للورود البيضاء
    Eksik kamu hizmetinden daha büyük bir bedel yoktur, değil mi Verlyn? Open Subtitles ليس هناك سعر أعلى للدَفْع، فيرلين , أكثر مِنْ الخدمة العامةالفاشلةِ. حَسَناً؟
    Bir gecede tek hapın değeri 10 dolardan 1000 dolara çıktı. Open Subtitles سعر الحبة ارتفع من 10 دولار لألف دولار بين ليلة وضحاها.
    New York Times'ın fiyatının bir dolar olduğunun farkında mısın? Open Subtitles هل تدركين ان سعر جريدة نيويورك هو 1 دولار ؟
    Lordum, bebeğin başına da ödül koyulacak mı? Open Subtitles هل سيكون هناك سعر على رأس الرضيع يا سيدي؟
    Çünkü, eğer bir reform başlatmak istiyorsanız, bakın, ben bir reform başlatabilirim enerji politikasını çözmenin yarı fiyatına, size bir cumhuriyeti geri verebilirim. TED لأنه إذا كنت تريد تحريك الإصلاح، انظر، يمكنني تحريك الاصلاح بنصف سعر إصلاح سياسة الطاقة، يمكنني ان استعيد لك جمهورية.
    O akşam operaya gitmiştin ve... ..tüm gece Leontyne Price'ın sana göz kırptığını söylemiştim. Open Subtitles ذَهبتَ ذلك المساء إلى الأوبرا وأنت أُقنعتَ الذي سعر ليونتين كَانَ يَرْمشُ فيك الليل الكامل.
    Bayanlar baylar, bu gecenin son arındırması olacağı için açılış ücreti 200.000. Open Subtitles السيدات والسادة، للأسف هذا هو آخر مساء التطهير. ويبدأ سعر سيكون 200،000.
    Benim Manhattan'daki dairem örneğin dört yıldan daha kısa bir süre içinde değerini neredeyse ikiye katlamıştı. TED على سبيل المثال، تضاعف سعر شقتي في مانهاتن في أقل من أربع سنوات.
    - Esirlerin fiyatı böyle yükselmemeli. Yoksa gelecek yıl kendi işimizi kendimiz yaparız. Open Subtitles لو رفعت سعر العبد , ربما وجب علينا أن ندفع لأنفسنا العام المقبل
    Bu özel rezervasyon için her kişi için belirli bir ücret oranı hesaplanır. TED وقد قامت بحساب سعر التكلفة لكل شخص مقابل هذ الحجز بالذات.
    Tek pahalı olan kimyevi maddeler. Open Subtitles ان المواد الكميائيه هي التي تزيد سعر كل شئ
    Korunan değer, bu değeri korumak için bedel ödemeye istekli olduğunuz şeydir. TED إن القيمة المحمية هي القيمة التي ترغب في دفع سعر لها لدعم تلك القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد