ويكيبيديا

    "على بعض" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bazı
        
    • bir kaç
        
    • bir şeyler
        
    • için biraz
        
    • de biraz
        
    • için birkaç
        
    • lazım
        
    • biraz daha
        
    • bazılarını
        
    bazı insanların daha fazla kazanması gerekir, bazılarının ise daha az. TED على بعض الناس أن يجنوا مالاً أكثر، واخرون أن يجنوا أقل.
    bazı ilginç sonuçlar elde ettik, arka taraftaki Tepper öğrencilerinin oldukça ilgisini çekecek. TED حصلنا على بعض النتائج الشيقة وطلاب كلية تيبر في الخلف سيهتمون جدًا بهذا
    bir kaç bassçıyı gelip onları sınav yapmak için çağırdım. Open Subtitles لقد اتصلت على بعض مؤدي الباس ليأتوا إلى هنا ويؤدوا
    Bu sabah seni ilgilendiren bir kaç ilginç haber aldım. Open Subtitles حصلت على بعض الأخبار المثيرة للاهتمام هذا الصباح من جهتكم.
    Michael Pritchard: Tamam. Biraz da kanalizasyon arıtma tesisinden bir şeyler var. TED مايكل: حسناً. تحصلنا على بعض الجريان من محطة للصرف الصحي في المزرعة.
    Neden aşağı inmiyoruz? Sinirlerini yatıştırması için biraz çay hazırlarız. Open Subtitles سنذهب إلى الطابق السفلي، احصلي على بعض الشاي لتهدئة أعصابك
    İkimizin de biraz daha büyümesi lazım, ortak. Open Subtitles يجب علينا ان نتعارف على بعض أكثر من ذلك، شريك
    Hep aynı şeyler işte, Öğle yemeği için birkaç dolar kazanmaya çalışıyorum. Open Subtitles قليلُ من الكفاح من أجل الحصول على بعض المال لشراء بعض الطعام
    bazı cevaplar aldık ve bunlar programı şekillendirmemizde bize çok yardımcı oldu. TED وحصلنا على بعض الإجابات منكم هناك، وساعدتنا كثيرًا جدًا في بناء البرنامج.
    Üstüne çalıştığımız bazı şeylerle bu olağanüstü uçuş tecrübesini daha fazla seyirciye, yani etkinlikler ve şovlar dışına çıkartmayı hedefliyoruz. TED عاكفون على بعض الأمور والتي تسعى لجلب خبرة تحليق غير مألوفة لجمهور أكثر اتساعا، وراء المناسبات والعروض التي نقوم بها.
    Sen en iyisin.Burası bazı işleri hallettirmek için mükemmel yer olacak. Open Subtitles أنت الأفضل. هذا سيكون المكان المثالي لي للحصول على بعض العمل
    İcat ettiğin şeylerle ilgili bazı başka soruları yanıtlamanı istiyorum. Open Subtitles أحتاج اجابتك على بعض الأسئلة الأخرى عن الأشياء التي اخترعتوها
    Eğer sana bir zaman, tarih ve mekan verseydim sence bu sunucuyu hackleyip, benim için bir kaç görüntü çıkarabilir miydin? Open Subtitles لو أعطيتك الوقت و التاريخ والمكان فهل من الممكن أن تخترق هذا السيرفر ؟ وتحصل على بعض اللقطات من أجلى ؟
    Tüm eserlere detaylıca değinemeyeceğim o bakımdan yarattığım sınırlı bir kaç dünya ile devam ediyorum konuşmama. sadece başlıklara değinerek tabii. TED لا يمكنني الحديث عن كل صوري سأمر سريعًا على بعض من عوالمي وعناوينها
    Çalışıyorum, aslında bir kaç hafta içinde geri geliyorum bazı ilerlemeler için. TED انا في الحقيقة سأعود بعد عدة اسابيع لتحصل على بعض التحسينات
    Bilmem. Ben kapıyı gözleyeyim.Sen de arabasını kontrol et. bir şeyler bulalım. Open Subtitles لا أعرف، سأراقب الباب تحقق من سيارته، دعنا نحصل على بعض التفاصيل
    bir şeyler kazanmak istiyorsan, bazı şeyleri kaybetmeyi göze alman gerekiyor. Open Subtitles تعرف لكي تحصل على بعض الشي يجب ان تفقد بعض الشي
    Gidip şu İrlandalı'nın diz kapaklarını kırıp yemeye bir şeyler alalım. Open Subtitles لنذهب لكسر ركبة هذا الايرلندي الحقير و نحصل على بعض الطعام
    Ayrıca deyim yerindeyse yangını söndürmek için biraz yardım işine yarar diye düşündüm. Open Subtitles واعتقدت أن بإمكانك الحصول على بعض العون تعلمي، لإخماد الحرائق، إن جاز التعبير
    Bak, sen bunu hallederken ben de biraz zaman kazanabilirim. Open Subtitles أنظر،أستطيع الحصول على بعض الوقت أذا وضعت هؤلاء معاً.
    Sık sorulan soruları yanıtlamak için birkaç dakikanızı alacağım. TED أود أخذ بعض الدقائق والإجابة على بعض أسئلتكم المتكررة.
    Bak, bunları bıraktıktan sonra, benim bir de onları çıkartmam lazım. Open Subtitles بالواقع عليّ أن أقوم بتفريغها و ثم أحصل على بعض النوم
    Diğer seçenek biraz daha güvenli. Kesin olarak biraz para kazanacaksınız. TED الخيار الآخر هو أكثر أمنا. ستحصلون على بعض النقود بكل تأكيد.
    Gece dünyasını keşfettikçe bu sorulardan bazılarını cevaplayacak kadar şanslıydım. TED كنت محظوظة بما يكفي لأجد إجابة على بعض الأسئلة مع استكشافي لهذا العالم الليلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد