ve o parça yayınlandı, ve Sonra bir başkasını yazdım, o da yayınlandı. | TED | و تلك القطعة تم نشرها و عندها كتبت قطعة اخرى و تم نشرها |
Sonra hareket durur, bir şiirdeki durak gibi ve yaratıcı orada dolaşır. | TED | و عندها تتوقف الحركة، كالوقف عند منتصف البيت الشعري و يحلق الخالق. |
Ama eğer aşk tarif edebileceğimiz bir şeyse, O zaman nasıl birçok insan için farklı anlamlar ifade edebiliyor? | TED | لكن إذا كان الحب هو شيء لا نستطيع تعريفه، عندها كيف يستقيم أنه يعني أشياء متضادة للعديد من الناس؟ |
benim Climb and Ride' ıma (Tırman ve Bin) katılmalarını sağlayabilirsem O zaman hepimiz istediğimizi elde etmiş oluruz." | TED | ولكن أذا كنت أستطيع أن أجعل اناس اخرين ينضمون الي ويتسلقون ويركبوا معي عندها سنحصل جميعا على ما نريد |
Bu tür olayları inceleyebilecek güçte sadece tek bir otorite var. | Open Subtitles | هناك جهة واحدة عندها القدرة على التحقيق في مثل هذه الأمور |
Parayı bulmak için zamana ihtiyacı olacak. Sonra buluşma yerini söylersin. | Open Subtitles | وسوف يحتاج وقتا ليجمع لك المال, عندها حدّد مكانا لمقابلته لاحقا |
Sonra, ona iş bulacağına söz veren bir memleketlisiyle tanıştı. | Open Subtitles | عندها وعده صديقه الذي من مالي بأن يجد له عملاً |
Sadece ne yaptığını farkettikten Sonra bu benim şeytan planım oldu. | Open Subtitles | لم أكن أعرف ما لديك حتى رأيت عندها ظهرت خطتي الشيطانية. |
Yapmanı istediğim birkaç şey daha var, Sonra ne zaman gideceğini konuşuruz. | Open Subtitles | عندي بعض الأشياء لك كي تفعلها, و عندها سوف نتكلم عن رحيلك. |
Sinirlenirim. Sonra sen benim tarafımda olursun, Dana onun tarafında olur, çocuklar ağlamaya başlar, ve köpek evi terkeder! | Open Subtitles | عندها أنا سوف أغضب وأنت ستقفين إلى جانبي ودانا ستقف إلى جانبه والأولاد سيبكون و الكلب سيخرج من البيت |
Bu Mahkemesi anlamına gelir ki tüm, Sonra l biz sadece karar olamaz gerektiğini söylüyorlar bazılarının kaderi , kötü acıklı ölümlü. | Open Subtitles | كل ما تقف عليه هذه المحكمة عندها أقول ، أنه لا يجب علينا فقط أن نقرر مصير بعض ، الأشخاص المثيرين للشفقة |
O zaman nereye gidersin? Kalp ameliyatına falan ihtiyacın olabilir. | TED | عندها أين ستذهب؟ ربما تحتاج لعملية جراحية أو شئ ما. |
O zaman, onu temsil eden çocukla dalga geçilir, alay edlilirdi. | TED | عندها يتعرض الطفل الذي يمثلهما للسخرية والتهكم والمضايقة التي لانهاية لها. |
Böyle bir şey olabiliyorsa O zaman hiç bir şeyden emin olamam. | Open Subtitles | لو ان شيئا مثل هذا يمكن ان يحدث عندها,قد يحدث اى شئ |
Ama bazen annem de hazırlıyor. O zaman ne olacak? | Open Subtitles | لكن أحيانًا أمي تعدُ لي صندوق غداء، عندها ماذا سيحدث؟ |
O zaman o şeytanı, mezarına kadar izlemeye yemin ettim. | Open Subtitles | لذلك عندها أقسمت على مطاردة هذا الشيطان الأصفر إلى قبره |
ve bu tatlı kadının dünya çapında ağzına alan dudakları var. | Open Subtitles | وهالحلويه الي تو عندها كاس العالم بالمص هل انا صح يالقطان؟ |
Ama o zamanlar daha naif düşünüyordum, belki de çok basitti. | TED | ولكن عندها راودتنى فكرة أنها قد تكون بسيطة أكثر من اللازم. |
Nasılsa doğa, olaya el atacak ve Böylece çirkin bir tartışmadan kaçınılmış olacak. | Open Subtitles | عندها سيتم الأمر بشكل طبيعي و يمكننا أن نمنع ما سيكون مشهداً مروعاً |
Alımlı vücut hatları ve insanın gün boyu emesi gelen bacakları vardı. | Open Subtitles | كان عندها مجموعة كاملة من المنحنيات و سيقان رائعة تمصها يوما كاملا |
Biz gelecek nesilleri göz önüne alsaydık kendimize boyut atlatarak, Varoluşun içine asla giremeyecektik. O halde bu rakam astronomik olur. | TED | إذا أخذنا في الاعتبار الأجيال القادمة التي لن تأتي للوجود لو فجّرنا أنفسنا، عندها سيتحوّل الرقم إلى رقمٍ فلكيّ. |
Amerika'nın dünyanın en iyi sağlık sistemine sahip olmasını istiyorum. | Open Subtitles | أريد أمريكا أن يكون عندها الرعاية الصحية الأجود في العالم |
Öyleyse onun nerede olduğunu da sana söylememeye söz veriyorum. | Open Subtitles | عندها سأعدكِ أن لا أخبركِ أبداً ما الذي سيحدث له |