ويكيبيديا

    "فجأة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • anda
        
    • birdenbire
        
    • birden bire
        
    • aniden
        
    • ansızın
        
    • ani
        
    • sonra
        
    • şimdi
        
    • çıktı
        
    • an
        
    • şekilde
        
    • ki
        
    • ortaya
        
    • oldu
        
    • başladı
        
    Ve sonra, ateş ediyor olduğu fotoğrafı değiştirirsiniz. ve bu bir anda zalim ve ulaşılamaz bir hal alır. TED وبعد ذلك تقوم بتغيير الصورة التي يطلق عليها, وتصبح فجأة قاتمة نوعا ما, ويمكن أن تصبح أصعب في التصويب.
    İşte o anda, imkânsız olan o şey artık öyle değildi. TED وفي تلك اللحظة، الشيء الذي كان مستحيلاً فجأة لم يكن كذلك.
    birdenbire bedenimdeki krizin dünyadaki kriz olduğunu fark ettim ve daha sonra olan bir şey değildi, şimdi oluyordu. TED فهمت فجأة أن الأزمة في جسدي كانت الأزمة في العالم ، ولم تكن تحدث لاحقاً كانت ذلك يحدث الآن.
    Ancak hayal ettiğimiz senaryo birdenbire tamamen beklenmeyen bir şeye dönüşünce güleriz. TED لكن عندما ينقلب هذا السيناريو فجأة الى شيء غير متوقع بالمرة نضحك.
    Örneğin, sohbet ederken birden bire bana sırt çevirip odadan çıkıyor. Open Subtitles على سبيل المثال، نكون نتكلم، ثم فجأة تقوم وتخرج من الغرفة
    aniden mümkün olan şey, her birine 100.000 veya daha fazla kişinin kaydolduğu üç büyük Stanford dersiyle ispatlandı. TED الممكن فجأة تم تدشينه بواسطة ثلاث فصول دراسية كبيرة في جامعة ستانفورد، كل منها حضره 100،000 دارس أو يزيدون.
    ansızın delirmiş gibi gelip gelen her görevliyle flört ettin. Open Subtitles جئتي فجأة ، متوترة للغاية، وتلاطفين أي عامل تلفاز ترينه
    Ama biraz zaman geçince, bir kaç ay sonra, bir gün çalışmalarımı sürdürürken, bir anda yüzlerce yusufçukla karşılaştım, yüzlercesiyle. TED ولكن بعد بعض الوقت، بعض بضع شهور، في يوم ما حين كنت أخرج للتنزه، لاحظت فجأة مئات اليعاسيب، مئات اليعاسيب.
    Neden bir anda benimle ve ailemle bu kadar ilgilenmeye başladın? Open Subtitles لماذا أنتَ مُهتَم فجأة بي و بعائلتي يا كوشين؟ لا أدري.
    O hâlde bir anda randevularına gelmemeye başlarsan tatilde olduğunu varsayacağım. Open Subtitles إذاً، إذا توقفت فجأة عن حضور الجلسات سأخمن أنك في عطلة
    Imhotep adına, Hiç ummazdım ama bir anda özgür kaldım Open Subtitles وحق إمنحوتيب ، لم أتوقّع هذا لكن فجأة انحلت مشكلتي
    Bir anda annem beni bir çalılığın içine itip sessiz olmamı söyledi. Open Subtitles عندما فجأة دفعتني إلى الغابات ـ ـ ـ وأمرتنى أن أبقى هادئاً
    Neden birdenbire akciğerlemize girmesini engellemek için nefes almalıyız ki? TED لكن لماذا نستنشق الهواء فجأة ثم يتم منعه دخول الرئتين؟
    Belki de sevgi, öyle birdenbire kesilmeseydi... bu kadar çok değişmezdim. Open Subtitles ربما لو لم يختفي الحب فجأة ، لم أكن لأتغير هكذا
    birdenbire, hiç sebep yokken ortaya çıkıverdi ve bana İngiltere'ye geldiğini ve ilgimi çekebilecek bir şeyler bildiğini söyledi. Open Subtitles فجأة قام بالإتصال بي , و أخبرني أنه وصل إلى البلاد و قال أن لديه شئ ربما سيثير اهتمامي
    Fakat 1000 yıl önce, tam da gücünün zirvesindeyken şehir birdenbire terk edildi. Open Subtitles آنذاك، منذ ألف عام، وَ هي في أوج قوّتها، أصبحت فجأة مدينة مهجورة.
    Görünen o ki, tesisimizde her şey yolundayken birden bire sorunlar çıkıverdi. Open Subtitles من المناسب أن أقول أن طريقتنا الحالية الناعمة سببت فجأة بعض المشاكل
    Ve bence birden bire profesyonel düşünmeyi bırakıp kişisel bir kızgınlığa kapıldılar. Open Subtitles و لكنهم فجأة حسب إعتقادي، تحولو من تقييمها مهنيا لمسألة غضب شخصي
    Zaman zaman okul aniden bir haftalığına iptal edilirdi çünkü Taliban şühpelenirdi. TED من وقت لآخر كانت تلغى المدرسة فجأة لأسبوع لأن طالبان بدأت تشك
    Ama evlerini terk ettiklerinde ansızın tüm medeniyetin sonunun geldiğini biliyoruz. Open Subtitles ولكننا نعرف أن حضارتهم كاملة انتهت فجأة عندما تخلوا عن منازلهم.
    Bu durum, nefesin çok ani şekilde kesilip göğüs kafesine basınç yapmasıyla gerçekleşir. Open Subtitles ذلك يحدث عندما تتوقف عن التنفس لذا فجأة الرئتين تضغط تجاه القفص الصدري.
    Birkaç yıl geriye gidersek, kaçaklık oyunumuzda zirve yaptığımızda birden bire ortaya çıktı. Open Subtitles قبل عِدة سنوات , عندما كُنا في ذروة نشاطنا في التهريب ظهرت فجأة
    O an gözüme çarptı, sanki büyükbabamın günlüğünün sayfalarından fırlamışlardı. Open Subtitles ظهروا فجأة أمامي كما لو أنهم قفزوا من مذكرات جدي
    Bu yüzden de her yıl milyonlarca yusufçuk, milyonlarca milyonlarca yusufçuk ortaya çıkıyor. TED إذاً، لماذا كل سنة الملايين من اليعسوب، الملايين، الملايين من اليعسوب تظهر فجأة.
    Onbeş yıldır bana gelirsin, nasıl oldu da sakal tıraşına karar verdin? Open Subtitles منذ 15 سنة وانت تأتي إلي ما الذي جعلك فجأة ترغب بالحلاقة؟
    aniden erken gelmek, geç saatlere kadar çalışmak gibi şeylere başladı. Open Subtitles بَدأتْ بضَرْب فجأة في مبكراً ويُشغّلُ كُلّ المتأخّرون ومادة مثل تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد