ويكيبيديا

    "فى وقت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir zaman
        
    • bir zamanda
        
    • Bir ara
        
    • saatlerde
        
    • sefere
        
    • saatte
        
    • zamanlarda
        
    • anda
        
    • sırada
        
    • bir gün
        
    • saatlerinde
        
    • anında
        
    • seferde
        
    Bence iki insan birbiri için yaratılmamışsa bir zaman gelir oluruna bırakman gerekir. Open Subtitles أظن لو شخصين غير مقدرين لبعض فى وقت ما يجب أن تتخطى الأمر
    Sanırım çok kavga ettik, ama böyle bir zamanda işi kaybetmek... Open Subtitles أعتقد اننا تشاجرنا كثيراً و لكن فقدان وظيفة فى وقت كهذا
    Üzgünüm, Vel. Mad tatlı bir kız. Tamam Bir ara ona uğrarız. Open Subtitles أنا أسف ,فيل أنه لطيف منك سوف ننظر اليها فى وقت لاحق
    Bugün erken saatlerde, Cleveland'in lüks semtlerinden birinde hiç düşünülmeyen gerçekleşti. Open Subtitles فى وقت سابق اليوم فى ضاحية راقية بكليفلاند الغير متوقع حدث
    Lütfen alın, çünkü bunu ben zaten elimden... Hayır, başka bir sefere ödünç verirsiniz. Teşekkürler. Open Subtitles يمكنك تحتفظى بها ، على أى حال كنت سآخذها فى وقت لاحق
    Bir cumartesi günü böyle biçimsiz bir saatte geldiğim için özür dilerim. Open Subtitles سامحيني من فضلك على المجيء فى وقت غير مناسب كهذا، في يوم سبت
    Böyle zamanlarda yaşamaya devam etmek imkânsız gibi görünür... ve buzdolabındaki her şeyi yiyip bitirmek kaçınılmaz olur. Open Subtitles فى وقت كهذا يصعب على أى شخص الإستمرار فى حياته وأن يأكل هذا الشخص كل مخزونه من الطعام الموجود فى المبرد هو أمر لابد منه
    Şu lavı durdurduğumuzda elinizdeki herşeyi aynı anda kullanın, böylece kabuk bağlar. Open Subtitles عندما نحصل عليهما،قم بإلقاء كل شيء عليها فى وقت واحد لعمل قشرة
    Görünüşe göre, markette o sırada görevde olmayan bir polisi öldürmüş. Open Subtitles قتل على ما يبدو شرطي ليس فى وقت العمل بمحل للبقالة
    Eh, bir gün ayrılmak zorunda. Gerçekleri görmeliyiz. Open Subtitles حسنا سيضطر للرحيل فى وقت ما يجب ان نواجه ذلك
    1 Haziran gününün erken saatlerinde, garip ve rahatsız edici bir rüya gördüm. Open Subtitles فى وقت متأخر من ليلة السبت الأول من يونيو حلمت حلماً غريباً حلماً غير سار
    Lütfen, benimle uğraşmak istiyorsanız başka bir zaman yapın. Open Subtitles أرجوك ، إذا أردت أن تنال منى لتجعلها فى وقت لاحق
    Başka bir zaman, başka bir yerde bir şeyler yaşayabilirdik. Open Subtitles ربما فى وقت آخر ومكان آخر , كان يمكن ان يحدث فرقا
    Uğraman çok iyi oldu. Belki başka bir zaman görüşürüz! Open Subtitles لقد كان جميلا منك أن تتوقف ربما يمكننا أن نفعلها فى وقت آخر ؟
    Böyle bir zamanda elinde kâğıtlarla koşturup duruyorsun. Open Subtitles تجرى هنا وهناك لتأتى بأوراق موقعة . فى وقت مثل هذا
    General, müsait bir zamanda bu konu ile ilgilenilecek, inanın bana. Open Subtitles جنرال سأهتم بهذا الأمر صدقنى و لكن فى وقت جيد
    Başka bir yerde başka bir zamanda belki tek başına kalabilirsin. Open Subtitles فى وقت غير هذا ومكان غير هذا كان من المحتمل أن ننسجم سويا
    Bir ara, Roth 20'li yaşlarının başındayken, imzası değişmiş ve buna sebep olan tek bir şey geliyor aklıma. Open Subtitles فى وقت ما,عندما كان روث فى بدايه العشرينات تغير توقيعه وهناك سبب واحد يمكننى التفكير به قد يسبب هذا.
    Örneğin, bugün daha erken saatlerde 'HIV'nin cinsel yolla geçmesini nasıl engelleriz?' TED إذاً, على سبيل المثال, اليوم فى وقت باكر كانت هناك مناقشة لكيفية تقليل النقل الجنسى لفيروس الإيدز؟
    Senin yerinde olsam bir dahaki sefere istese bile onunla dans etmezdim. Open Subtitles فى وقت آخر ليزى لاترقصى معه حتى لو طلب منك ذلك
    Bir partiden dönüyordum. Geç saatte, sarhoş. Open Subtitles كنت عائدا من حفله فى وقت متأخر و كنت مخمورا
    Son zamanlarda sabah bulantıları başladı. Open Subtitles أنا دائما لدى غثيان فى وقت متأخر من اليوم
    Gel gör ki, şatoya döndükleri anda yakışıklı adam yeniden uzaklara gitti. Open Subtitles لكن انظر فى وقت عودته الى القلعه الرجل الوسيم رحل عنها ثانيهً
    Evi terk ettiğim sırada bende bir kusur olduğunu ve oğlumun bensiz daha iyi olacağını sanmıştım. Open Subtitles فى وقت مغادرتى, شعرت بأن هناك شيئاً فظيع فىِ وأنه سيكون أفضل لو لم يكن ابنى معى
    Bir keresinde bana bir gün anlatmak zorunda kalacağımı söylemiştin. Open Subtitles قلت لى ذات مره علىّ ان اخبرك فى وقت ما
    1 Haziran gününün erken saatlerinde, garip ve rahatsız edici bir rüya gördüm. Open Subtitles فى وقت متأخر من ليلة السبت الأول من يونيو حلمت حلماً غريباً حلماً غير سار
    İnanıyorum ki kaza anında, Chad baygındı. Open Subtitles فى وقت الحادث انا اعتقد انه كان فاقد الوعى
    Belki de bu nedenle bir seferde üç kişiyi birden vuruyordur. Open Subtitles لكن لا يمكنه أن يجرى عملية إلا .على شخص واحد فى وقت واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد