Musa güneşin 3 gün sonra çıkacağını söyledi ve haklı çıktı. | Open Subtitles | موسى قال أن الشمس ستشرق بعد ثلاثة أيام و كان محقا |
Musa güneşin 3 gün sonra çıkacağını söyledi ve haklı çıktı. | Open Subtitles | موسى قال أن الشمس ستشرق بعد ثلاثة أيام و كان محقا |
Jean, onun da neredeyse kendisi kadar ellerinin çabuk olduğunu söyledi. | Open Subtitles | جان قال أن ولده أصبح سريعا في إستخدام يديه، كأبيه تمام. |
Dikkatli ol Sid. Randy katilin insanüstü biri olacağını söylemişti. | Open Subtitles | كونى حذرة يا سيدنى ,راندى قال أن القاتل سيكون خارق |
dedi ki benim Goa'uld sahibim ölmüş, ama bende Goa'uld yok. | Open Subtitles | لقد قال أن الجواؤلد الخاص بي ميت ولكنى لا أملك جواؤلد |
Çünkü internet sitesinin dediğine göre ucuz mallarla şeytan çağırırsanız, onu aşağılarmışsınız. | Open Subtitles | لأن موقعهم على الإنترنت قال أن الشياطين تشعر بالإهانة من الاشياء الرخيصة. |
Savaş sonrası sıkıntı çeken karakterin sen olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | قال أن الرجل الذي عاني من المشاكل بعد الحرب هو أنت في الحقيقة |
Akşama kadar çalışıp, sabaha kadar sürtecek bir kişiliğe sahip olduğumu söyledi. | Open Subtitles | قال أن شخصيتي نوع من الذي يعمل طيلة اليوم ولص طول الليل |
Birdenbire, hiç sebep yokken ortaya çıkıverdi ve bana İngiltere'ye geldiğini ve ilgimi çekebilecek bir şeyler bildiğini söyledi. | Open Subtitles | فجأة قام بالإتصال بي , و أخبرني أنه وصل إلى البلاد و قال أن لديه شئ ربما سيثير اهتمامي |
Durması için yalvardım ama ulusumuzun iyiliği için olduğunu söyledi. | Open Subtitles | طلبت منه التوقف ، لكنه قال أن هذا لصالح الأمة |
Doktorum önümüzdeki 2 sene içinde ciğerlerimin iflas edeceğini söyledi. | Open Subtitles | طبيبي قال أن كبدي سيبدأ بالانهيار في خلال العامين القادمين |
Doktorum önümüzdeki 2 sene içinde ciğerlerimin iflas edeceğini söyledi. | Open Subtitles | طبيبي قال أن كبدي سيبدأ بالانهيار في خلال العامين القادمين |
Yabancılarının bazısının, siz araba kullanırken bile çok kibar olduğunu söyledi. | Open Subtitles | قال أن هناك بعض الأجانب لطيفين جداً لدرجة أنك عندما تقود |
Ve doktor önümüzdeki 6 ay boyunca Fransız kızartması gibi kokacağımı söyledi. | Open Subtitles | والطبيب قال أن رائحتي ستكون مثل البطاطا المقلية طوال الستة الأشهر القادمة |
- Şirket; Jenkins'in, bazı insanların böyle söyleyebileceğini söylediğini söylemişti. | Open Subtitles | الشركة قالت أن جانكينز قال أن بعض الناس سيقولون ذلك |
Bir mübaşir eyaletten şikayetçi olan mahkumların uzmanlık alanın olduğunu söylemişti. | Open Subtitles | حاجب محكمة قال أن قضايا المُدانين السابقين وشكاوي ضد الدولة، تخصصكِ |
dedi ki, "ilk başta herhangi bir yaşam için dünya çok sıcakmış." | Open Subtitles | حسناً ، لقد قال أن فى البداية كانت الأرض ذات حرارة مرتفعة جداً لكى تكون بها حياة |
Bana dedi ki: "O eşkıyaya bu ülke dar geliyor." | Open Subtitles | قال أن هذه البلاد لا تحتمل مجرم خطير مثله |
dediğine göre, bulutlar, panayırlarda satılan pamuk şekerler gibiymiş. | Open Subtitles | قال أن السحب كانت تشبه مجموعة صغيرة من حلوى القطن .التي يبيعونها في المعارض مشعة وخفيفة |
Eğlenceli duruyor. Charlie, Vennett bu insanların bahse girdiğimiz kişiler olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | تشارلي " فينيت " قال أن هؤلاء الأشخاص الذين " سنراهن ضدهم |
Hayır kurumunun ölüler için de geçerli olmadığını kim demiş? | Open Subtitles | من قال أن الإحسان لا يمكن القيام به تجاه الموتى؟ |
Ayrıca şüphelinin 30lu yaşlarda bir beyaz olduğunu... ve kırmızı kamyoneti olduğunu söylemiş. | Open Subtitles | كما قال أن المشتبه به رجل أبيض في الـ 30 ويقود شاحنة حمراء |
İşi varmış. Parti başlayınca arayın, demişti. | Open Subtitles | قال أن وراءة عمل و أن نتصل بة عندما تبدأ الحفلة |
Tuhaf bir canavarın ortaya çıktığını ve buraya uçmamı söyleyen sendin bir de! | Open Subtitles | أنت هو من قال أن هناك وحشاً غريباً استيقظ وجعلتني احضر إلى هنا |
Söylediğine göre tuvaletin penceresi 7 santim açılabiliyormuş. | Open Subtitles | لقد قال أن نافذة الحمام يمكن فتحها بمقدار 7 سم |