ويكيبيديا

    "قلتَ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • söylemiştin
        
    • söyledin
        
    • dedin
        
    • demiştin
        
    • dediğin
        
    • söylediniz
        
    • söylediğini
        
    • dediniz
        
    • söylediğin
        
    • söylemiştiniz
        
    • demiştiniz
        
    • söylüyorsun
        
    • dediğini
        
    • söylersen
        
    • söylemişsin
        
    Evlenmek için geri döndüğünü söylemiştin. Nişanlın ne iş yapıyor? Open Subtitles لقد قلتَ أنك أتيت هنا كي تتزوج ماذا تعمل خطيبتك؟
    Diğer hastalar hakkında konuşamayız. Geçen hafta bunu sen söylemiştin. Open Subtitles لا نستطيع التحدّث عن المرضى الآخرين قلتَ ذلك الأسبوع الماضي
    O makete, sen buraya gelmeden önce başlandığını sen söyledin. Open Subtitles قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً عندما جئت إلى هنا
    Güzel bir yemek yiyip, ardından da limuzinle gezeceğimizi söyledin. Open Subtitles قلتَ أنّك ستحضّر غداءً لذيذاً ثمّ سنقوم بجولة في الليموزين.
    İçimizden birinin gerçek doktor olmadığını söyledin ve ona sahtekar dedin. Open Subtitles لقد قلتَ أن أحدنا ليس طبيباً، ودعوتَه بالمحتال
    Evet, ama beğenmezsek döneriz demiştin. Open Subtitles أجل ، وقد قلتَ إنْ لم يروقنا الحال، أتذكر؟
    İki adam, aynı senin dediğin gibi adamı öldürmeye hazırlanıyorlardı. Open Subtitles لم تواجهني مشاكل البارحة، رجلان ينتظرون لقتل رجل، كما قلتَ
    Geçen sene, heyecan verici bir şeyler yapmak istediğini söylemiştin. Open Subtitles في العام الماضي قلتَ أنّك لم تفعل أي شيء للإثارة
    Teknik olarak sadece sen yokken hiçbir şeyi havaya uçurmamamızı söylemiştin. Open Subtitles استمع، عمليًا قلتَ لنا ألا نفجر أي شيء إلى حين عودتك.
    Bu kültün hayatta kalan tek üyesi olduğunu söylemiştin hani? Open Subtitles ظننتكَ قلتَ إنّه الشخص الحي الوحيد من هذه الطائفة ؟
    Zihnini kırıp bedenini alamayacağımı söylemiştin ve sen de çok dayanıklı birisi olduğun için ben de işleri silaha çıkarmaya karar verdim. Open Subtitles أنتَ قلتَ بأني لن أستطيع أن أُخضع عقلك وأسلب جسدك وبما أنك حازمٌ جداً في نيتك لقد قررت أن أُسرّع الأمور قليلاً
    Bana, onlar dizlerinin üzerine çökene kadar durmamamı sen söyledin. Open Subtitles قلتَ لي ألّا أدع شيئاً يوقفني قبل أنْ يركعوا أمامي
    Bana, Daniel Douglas'ın sarhoş olduğunu ve kafasını banyoda çarptığını söyledin. Open Subtitles قلتَ لي أن دانيال دوغلاس كان مخمورًا أنه ضرب رأسه بالمرحاض
    Kanunsuzun yeni dalgasına ilham olduğumu söyledin ama bunun doğru olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles قلتَ إنّي ألهمت موجة المقتصين الجديدة هذه لكنّي لا أظن ذلك حقيقيًا.
    Demin öyle söyledin. Erkekler öyle konuşur dedin. Open Subtitles ولكن هذا ما قلتَه، هذا ما قلتَ بأنّ الرجال يقولوه
    Ne kadar iyi olursan baban o kadar iyi olur dedin. Open Subtitles قلتَ أنّني كلّما كنتُ أفضل كلّما كان بابا أفضل
    Dün sabah, dava bittiğinde ilişkimiz de bitecek dedin. Open Subtitles قلتَ صباح الأمس بأنّ علاقتنا ستنتهي بانتهاء القضيّة
    Zamanları var demiştin, doğru mu? Open Subtitles فلنمهلهم وقتاً ليحضروا لنا مروحيّة، قلتَ بأن لديهم وقتاً، صحيح؟
    Bana aranızda artık bir yakınlık yok demiştin. Open Subtitles قلتَ لي لايِوجد أي شَي مِن الحمَيمِيه بيَنكم
    Belki tüm ada macera, yolculuk, her şey senin dediğin gibi, saniyenin milyarda biri kadar sürede gerçekleşti. Open Subtitles وربما كانت الجزيرة كلّها والمغامرة والرحلة، وما إلى ذلك حدث في النانو ثانية، كما قلتَ
    Tamam ama bunun az önce yalan olduğunu söylediniz. Yalan mıydı? Open Subtitles حسنٌ ؛ و لكنكَ قلتَ بأنها كذبة ؛ أكانت كذلك ؟
    diğerlerine ne söylediğini bilmiyorum. bildiğim tek şey benimle konuştuğunda... beni seviyordun. Open Subtitles أنا لا أدري ماذا قلتَ للأخريات ولكن الشئ الذي أعرفه أنك عندما حدثتني
    Az önce kariyeri çöküşlerdeydi dediniz. Open Subtitles حسناً، قلتَ قبل قليل أنّه كان في حالة خراب
    Beni dava edeceğini söylediğin için geldim ki bu arada bir şey yapmadım. Open Subtitles أنا قدمتُ فقط لأنك قلتَ أنك ستقاضيني بما فعلت والذي كان لا شيء
    Silahlar üzerinde çalışmadığını söylemiştiniz, öyle değil mi? Open Subtitles لقد قلتَ أنه لم يكن يعمل في سلاح ، أليس كذلك؟
    Bir keresinde iyilik yapmak için çok az fırsatımız olur demiştiniz. Open Subtitles انت قلتَ عندما تكون هناك فرص لفِعْل الخير أفعلها
    Kimseden ihtiyacın olanı alamadığını söylüyorsun ama durum daha kötü aslında. Open Subtitles قلتَ أنّك لا تحصل على ما تحتاج من أيّ أحد، لكنّ الأمر أسوأ من ذلك
    - Bir saniye, %20 dediğini sanıyordum. - Bana %20 demişti. Open Subtitles .%لقد أعتقدتُ أنكَ قلتَ 20 - .%لقد قالَ لي 20 -
    Eğer videoları bize vereceğini söylersen katil kendini açık edecektir. Open Subtitles لذا إذا قلتَ أنّك ستعطينا أشرطة الفيديو فالقاتل سيحدد نفسه
    Mesajında acil olduğunu söylemişsin. Open Subtitles لقد قلتَ في رسالتكَ أنهُ أمرٌ مهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد