ويكيبيديا

    "كل شيئ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Hepsi
        
    • her şeyin
        
    • kadar
        
    • Hepsini
        
    • her şeye
        
    • her şeyden
        
    • - Her şey
        
    • herşeyin
        
    • her şeyi
        
    • tüm
        
    • herşey
        
    • herşeyi
        
    • herseyi
        
    Sana söylemek istemiştim. Hepsini elime yazdım. Gördün mü Hepsi burada. Open Subtitles نويت إخبارك و كتبت كل شيئ علي يدي ، أتري ؟
    Ben seni daha da kızdırmak istememiştim, Hepsi bu kadar. Open Subtitles أنا فقط لم أرد أن يتصاعد الأمر، هذا كل شيئ
    Dünyadaki her şeyin yanlış ve kirli olmasıda üzerimizden su gibi akabilir. Open Subtitles أنا أدع كل شيئ خاطئ وقذر في هذا العالم يعبث بي كالماء
    Bir dakikalığına oradadır, sizin yanınızdadır ve her şeyin yoluna gireceğini bilirsiniz. Open Subtitles من دقيقة كان يسلط ضوئه عليك و تشعر ان كل شيئ بخير
    Tanrım, her şeyden bu kadar uzakta kim yaşamak ister ki? Open Subtitles يا الهي,من يريد أن يعيش بعيد كل البعد عن كل شيئ
    Her yere bakın, merdiven boşluklarına bütün koridorlara, her şeye bir daha bakın. Open Subtitles في المبنى، افحص كل شيئ و أعد فحص جميعُ السّلالم، المداخل، كل شيئ.
    her şeyi tekerleklere taşıdık, yani tahrik motoru, direksiyon motoru, fren, Hepsi tekerlekte. TED ونواقل الحركة. لقد نقلنا كل شيئ إلى العجلات، بحيث يكون لدينا موتور القيادة، موتور المقود، الفرامل كلها في العجلة.
    Hemen Hepsi 20 yaşından küçük... ve gerektiğinden fazla uzun boylu. Open Subtitles بعد كل شيئ , كلهم تحت العشرين وأطول مما يجب
    Kambur seni vurmadıysa... kesin mühim bir nedeni vardır, Hepsi bu. Open Subtitles لو لم يطلق الأحدب عليك النار لقد كان لديه سبب قوي هذا كل شيئ
    Bundan sonra televizyonun logosu görünüyor ve suikast duyuruluyor. Hepsi bu kadar. Open Subtitles في هذه اللحظة ظهر نموذج علامة مميزة وأعلن عن الإغتيال، هذا كل شيئ
    - Ben hiçbir şey yapmadım. Yemin ederim, sadece okula kadar gittim. Hepsi bu. Open Subtitles لم افعل شيئا يا سوني لقد ذهبت الي المدرسع وهذا كل شيئ
    O düşünce yavaşça aklımda gelişti ve her şeyin önüne geçti. Open Subtitles تماما تلك الفكرة ترسخت ببطء في عقلي واكتسحت كل شيئ اخر
    Oraya her şeyin plana uygun olduğundan emin olmak için gitmişti. Open Subtitles هي كانت هناك كي تتأكد ان كل شيئ يسير حسب الخطة
    Bu baban ve benim uzun süredir savaştığımız her şeyin sonu olur. Open Subtitles ستكون نهاية كل شيئ قاتلنا من أجله أبوك وأنا منذ مدة طويلة.
    hayatımda daha önce bu kadar kaybeden birini görmedim. Herşeyini kaybetti. Open Subtitles لم ار اي شخص بحياتي يمحو كل شيئ,لقد خسر كل شيئ
    Ona kalacağımızı, Hepsini bir günde çıkarmamıza gerek olmadığını söyledim. Open Subtitles قلت له علينا البقاء ولا داعى أن نفعل كل شيئ فى يوم واحد
    Senle beraber senin evinde yaşıyor ve her şeye karışıyor. Open Subtitles أنت أخبرتني بنفسك هي تعيش معك بمنزلك كل شيئ بعم
    Burada yaptığımız her şeyden sermaye oluşturduğumuza emin olmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أتأكد فقط أننا نستثمر كل شيئ لدينا هنا
    - Her şey yolunda. Sen yatağına dön. - Saat on. Open Subtitles كل شيئ بخير , عودي فحسب إلي الفراش إنها الساعة العاشرة
    Gerçekten güzel. herşeyin hesabı verildi, senin eski kabuğun hariç. Open Subtitles شيئ جيد بالفعل ، لكن تم اعتبار كل شيئ ما عدا محارتك القديمه
    her şeyi birbirine toplu taşıma ile bağlayabilirsiniz ve en fazla insanın en fazla ihtiyaç duyacağı şeyleri mahallede sağlayabilirsiniz. TED من ثم يربط كل شيئ بوسائل انتقال ذات سعة عالية وبهذا يتم تأمين معظم ما يحتاجه الناس في تلك الأحياء.
    1 km yarıçapındaki tüm yolları kapattık. Her şey hazır. Tamam. Open Subtitles إغلقنا كل شيئ لمسافة نصف قطرها 0.6 ميل كلها جاهزة، إنتهي
    herşey yolunda giderse, sondayı içeri sokarım kanaman başlar ve cenini çıkarırsın. Open Subtitles إن مضى كل شيئ بشكل طبيعي بعد وضعي للانبوب ستنزفين وسيخرج الجنين
    - tüm bilgilere sahip değilsin. - Notla ilgili herşeyi biliyorum. Open Subtitles أنت لا تملك كل المعلومات أنا أعرف كل شيئ عن الملاحظات
    baban herseyi bir kerede geri ödeyecek, yani büyük bir para tutturur tutturmaz. Open Subtitles والدك سيدفع كل شيئ عندما يكسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد