ويكيبيديا

    "لا نملك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olmadığını
        
    • bilmiyoruz
        
    • elimizde yok
        
    • yoktu
        
    • bizde yok
        
    • yok ki
        
    • yokmuş
        
    • kalmadı
        
    • yok bizim
        
    • bulamadık
        
    • vaktimiz yok
        
    • sahip
        
    • bile yok
        
    • olmayabilir
        
    • paramız
        
    Onun yardımını kabul etmekten başka bir seçeneğimiz olmadığını söylüyorum. Open Subtitles أرى بأننا لا نملك أي خيار آخر سوى قبول مساعدته
    Hiçbir fikrimiz yok. Ne olacağı ile ilgili bir şey bilmiyoruz. TED لا نملك أي فكرة. لم نكن لنعرف ما الوضع المغاير سيكون.
    Sana katılsam bile fırlatma kodları elimizde yok. Open Subtitles هذا لو وافقتك الرأي، مازلنا لا نملك أكواد الإطلاق
    Ama onlarla çalışabileceğimiz yeteri küçüklükte aletlerimiz yoktu. TED ونحن لا نملك الأدوات الصغيرة بما فيه الكفاية للتعامل معها.
    Hizmetçi sahip ilişkisinin temeli bizde yok, değil mi? Open Subtitles لا نملك مقومات العلاقه بين الخادم ورئيسه, ألسنا كذلك ؟
    Bir yarışma mı? Ama efendim, ödül için ödeyecek hiç paramız yok ki. Open Subtitles لكن يا سيدي نحن لا نملك أيّ أموال لشراء جوائز
    Ta ki, hayatımızdaki problem ortaya çıkana kadar. O zaman birdenbire, sanki hiç özgürlüğümüz yokmuş gibi hissediyoruz. TED إلا حينما يتعلق الأمر بالمشكلة التي بين أيدينا، عندها، وفجأة، لا نملك أي حريّة.
    Bu grip salgınıyla mücadele etmek için yeterince ilacımız kalmadı artık. Open Subtitles نحن لا نملك مدس على مواصلة القتال هذه الانفلونزا بعد الآن.
    Ayrıca paranızı yatırdığınızı iddia ettiğiniz Maine, Haven'da şubemiz yok bizim. Open Subtitles ولكننا أيضا لا نملك حتى فرع في هافن بولاية ماين من اين تدعي انك أمنت الودائع
    Henüz bunların cevabını bulamadık, ve bulmak için çok fazla zaman harcıyoruz. TED ونحن لا نملك الجواب على ذلك حتى الآن ، وننفق الكثير من الوقت في محاولة لهذا.
    Size bir zarar vermeyeceğim. Ama fazla vaktimiz yok. Lütfen. Open Subtitles اسمعي انا لن أؤذيكي نحن لا نملك متسع من الوقت
    Elimizde pek bir şey olmadığını biliyorum ama ne varsa sizindir efendim. Open Subtitles أعلم أننا لا نملك الكثير ولكن كل ما نملكه ملكك يا سيدي
    Evet, bu konuyla ilgili bir bilgimiz olmadığını size garanti edebilirim. Open Subtitles نعم، يمكنني التأكيد لك، ،ننا لا نملك أيّ معلومة مهما كان
    Karşımızda bir Tanrı var ve onu nasıl inciteceğimizi hâlâ bilmiyoruz. Open Subtitles فنحن نواجه إلهاً، وما زلنا لا نملك فكرة عن كيفيّة إيذائه
    - Kızınızın ameliyatını yapmayı her şeyden çok isterim ama operasyon için gerekli kan elimizde yok. Open Subtitles لا أريد شيئا أكثر من إجراء العملية لإبنتك و لكننا لا نملك دماءا و هذا شيء مهم لإجراء العملية
    İlki, Pat ve benim bilim geçmişimiz yoktu. TED الأول هو: بات و أنا لا نملك أي خلفية علمية
    Bizim biraz şekerlemeye ihtiyacımız var, fakat bizde yok. Open Subtitles نحتاج فقط لبعض الحلوى اللينة لا نملك منها
    Her gün tek düşüncem, herkesi nasıl hayatta tutabileceğimiz ama başka çaremiz de yok ki. Open Subtitles كل ما أفكر فيه هو كيف سنبقي الجميع أحياء، ولكن لا نملك خيار
    Düşündüğümüz kadar zamanımız yokmuş gibi geliyor. Open Subtitles كأننا لا نملك ذلك الوقت الكافي الذي كنا نعتقده
    Yağımız da kalmadı. Dört sıralı örgüyü boş ver. Open Subtitles يالشعرك الجاف، وبما انه لا نملك زيتاً فلتنسي الظفائر الأربعة
    Açlığımızı bastıracak büyük aşklarımız yok bizim. Open Subtitles لا نملك حباً كبيراً نطفئ به شهياتنا
    - Daha 11 . oyuncumuzu bulamadık. - Hemen hallederim. Bhima'yı al. Open Subtitles لا نملك اللاعب الحادي عشر يعد يمكنك ضم بهيما للفريق
    -Buna vaktimiz yok. -Bir dakika! Open Subtitles اننا لا نملك الوقت لذلك والان انتظر دقيقه
    Artık onlara sahip olmadığımız için, ondan neden bahsedeyim diye düşündüm. Open Subtitles و بما أننا لا نملك واحدةً، اعتقدته أمراً لا يستحق الذّكر
    Bir saniyemiz bile yok. Kanının kokusunu alabilirler. Gitmemiz gerek. Open Subtitles لا نملك برهة، بوسعهم أن يشمّوا دمائكَ، يجب أن نذهب
    Gecenin sonunda paranızı ödemeye yetecek kadar nakit param olmayabilir. Open Subtitles نحن ربما لا نملك مال كافى لتسديد دينك طوال الليلة
    Bu, bizim gibi bir avuç genç çiftçi tarafından yapıldı. Önceden gördüğünüz gibi kesinlikle paramız yok. TED قضي هذا الأمر بالكامل بواسطتنا نحن المزارعين الشباب لا شك أننا لا نملك المال فهمتم هذا منذ قليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد