ويكيبيديا

    "لحظات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • dakika
        
    • anlar
        
    • saniye
        
    • Az
        
    • hemen
        
    • biraz
        
    • an
        
    • Birazdan
        
    • dakikalar
        
    • anları
        
    • anlarda
        
    • anı
        
    • dakikaya
        
    • zamanlar
        
    • saniyeler
        
    Bu tiyatrodaki ışıkların kullandığı elektrik sadece birkaç dakika önce üretildi. TED الكهرباء التي تمد انارة هذا المسرح بالطاقة تم توليدها منذ لحظات.
    Onun için en kötüsünü dilediğim anlar olduğunu inkar etmeyeceğim. Open Subtitles انا لا اُنكر, انه كانت هناك لحظات, تمنيت الأسوأ لها,
    Ben de öyle düşünmüştüm. Topuz kilit. Bir saniye, evlat. Open Subtitles أظن هذا لحظات قليلة صغيري أنا لا أنوي أن اؤذيك
    Birinci kısmı orada, çantamın içinde ikinci kısmı ise Az sonra getireceğim. Open Subtitles الجزء الأول في حقيبتي هناك والجزء الثاني انا سوف اخرج بعد لحظات
    Ödülü almadan hemen önce ne yapıyorlardı ise o hareket modelini tekrar edeceklerdir. TED ومهما كانت تفعل قبل لحظات من حصولها على المكافأة ستكرر ذلك النمط المعين
    İşte kontrol edebilirsiniz, kısayım ve Fransızım. biraz ağır bir Fransız aksanım var ve bu biraz daha belirginleşecek. TED إذن هكذا هو الأمر: يمكنكم الملاحظة، أنا قصيرة، أنا فرنسية، أملك لهجة فرنسية قوية، وهي ستكون واضحة خلال لحظات.
    Orada burada birkaç heyecanlı an yaşadım, ama, bilirsin işte, hepsi geçti gitti. Open Subtitles حسنا لدي بعض اللحظات المثيرة هنا وهناك ولكن كما تعرفين مجرد لحظات عابرة
    Oh, ben Birazdan giderim. Hala aramam gereken insanlar var. Open Subtitles ساذهب خلال لحظات ، مازال لدي بعض المكالمات التي أفعلها
    Bir kaç dakika öncesine kadar, bunun milyoner Ballon'un evi olduğunu anlayamamıştım. Open Subtitles حتى لحظات مضت .. لم أكن أدرك أنه .كان منزل المليونير بالون
    Bir kaç dakika önce, Senatör Martin, bu dramatik yalvarışı yaptı. Open Subtitles هذا و قد قامت السيناتور مارتين منذ لحظات بتسجيل هذا النداء
    Dinle Enrico sen aşağı git,iki dakika sonra gelirim. Bir tesadüf olmuş olmalı. Open Subtitles إسع ، إنريكو.. انزل للطابق السفلى وسألاقيك بعد لحظات على الأرجح كانت صدفة
    Bu ağaç evi yapma süreleri boyunca oldukça korkutucu anlar yaşandı. Open Subtitles طِوال الوقت يبنون بيت الشجرة هذا لقد كانت هناك لحظات مُخيفة
    Hayatta bazı anlar vardır, Lucas geçmişi temizleyip yoluna devam etmek zorundasındır. Open Subtitles هناك لحظات في الحياة، لوكاس حيث عليك التخلص من الماضي والمضي قدماً
    Bu dinlendirici süreç, birkaç saniye önceki yılgınlığı atlatıp problemin çözümünde derin bir kavrayışa ve ilginç yeni yaklaşımlara yönelmelerini sağlıyor. TED من هذه الفواصل تأتي أفكار عميقة ومقاربات جديدة مدهشة لحل المشاكل كانت مُحبطة بالنسبة لهم قبل لحظات فقط
    Hayatının en önemli savaşına çok Az bir zaman kaldı. Open Subtitles لأهم معركة في حياته الأكاذيب على بعد لحظات من هُنا
    - Lütfen ona... - hemen aşağı ineceğimi söyler misin? Open Subtitles هل تستطيعين من فضلكِ إن تخبريه إنني آتيه خلال لحظات
    Üzerine düşen şey biraz daha devam etseydi alevler ceketinde kalmazdı. Open Subtitles لحظات أخرى بهذا الشيء الذي سقط عليك ولن يتوقف على السترة
    Fotoğaf gibi donmuş bir an değil, hareket eden, ışıktan olma bir şey. Open Subtitles ليس لحظات جامدة، مثل الصّور الفوتوغرافية وإنّما شيئاً يتحرّك، شيئاً من الأضواء كالشّبح.
    Birazdan, geleneksel tören ve kıyafetle Prens resmi olarak tacını takacak. Open Subtitles خلال لحظات قليلة، سيتم تتويج الأمير طبقاً للطقوس التقليدية و العادات
    dakikalar içinde acı çığlıklar tüm ormanda duyuluyor. TED وخلال لحظات تندلع نداءات الاستغاثة في جميع أرجاء الغابة.
    Şimdi o kadar kızgın ki, şakalaşma anları ona acı veriyor. Open Subtitles الآن هو غاضب جداً, لحظات من الطيش . تسبب له الألم
    Zor anlarda, tehlike, fiziksel uzaklık anlarında, aslında kimse yalnız değil. TED إنه في لحظات المعاناة، الخطر والتباعد الاجتماعي، لا أحد وحده أبداً.
    bir çarpışma anı hayatta deişikliklere sebep olue... hemde düşünüp tahmin edeyemeyeceğiniz şeylere. Open Subtitles لحظات الصدمات تحدث إحتمالات للتغيير كنتيجه لإنعكاساتها المتعدده بشكل يفوق ما قد نتوقعه
    Sabırlı olun. Bir dakikaya gelir. Open Subtitles كونوا صبورين, ستعود الكهرباء خلال لحظات.
    Çok azımız benim babamınki kadar fiziksel kısıtlamalarla yüzleşmek zorunda kalacağız, fakat hepimizin yaşamlarında felç geçirdiği zamanlar olacak. TED قليلون من سيواجهون قط إعاقات جسدية بالدرجة التي عانى منها والدي، ولكننا سنعاني من لحظات شلل في حياتنا.
    saniyeler içinde odadan fırlayıp çıkıyor, cevabı aldığını ve tarifi almaları için ajanları yolladığını duyuruyor. TED وخلال لحظات يخرج مسرعاً خارج الغرفة، معلناً أنه حصل على الإجابة ومرسلاً عملاء للحصول على الوصفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد