ويكيبيديا

    "لشهر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ay
        
    • aylığına
        
    • aydır
        
    • aylık
        
    • aylarca
        
    • ayı
        
    • aylardır
        
    • aya
        
    Oda sanki Manson ailesi bir ay burada kalmış gibi. Open Subtitles أعنى أن الغرفة تبدو وكأن عائلة مانسون قد سكنتها لشهر
    Motosiklet kazan gibi mi? Bir ay hastanede yatmıştın hani? Open Subtitles مثل حادثة الدراجة النارية والتي جعلتك تدخل المشفي لشهر كامل؟
    İsterseniz hemen başlayabilirim işe. Hem de bir ay ücretsiz çalışırım. Open Subtitles يمكنني أن أبدأ مباشرة، يمكنني أن أعمل مجاناً لشهر إن إحتجت
    Birkaç haftalığına belki de bir aylığına Antarktika'ya gitmemi istiyorlar. Open Subtitles يريدونني أن أذهب إلى القطب المتجمد لبضعة أسابيع، ربما لشهر.
    Sanki bir aydır uyumamış gibiyim. Bekle. Hangi gümrük binası? Open Subtitles كأني لم انم لشهر كامل انتظر , مصلحة ضرائب ماذا؟
    Misal, pedlerini aylık olarak aldığını fark ettim. Open Subtitles على سبيل المثال، لاحظت بأنك تَشترين من الفُوَّط الصحية ما يكفي لشهر كامل كل مرة
    Bugün bile bir paket alıp bir-iki tane içer paketi çekmeceye kaldırırım ve sonra aylarca canım istemez. Open Subtitles حتى هذا اليوم أستطيع أن أشتري علبةً,و أدخن سجاره أو إثنتين و أرميهم في درج اخر و لا أتلهف للتدخين لشهر
    Mart ayı ödemesini kaçırarak kira sözleşmesini iptal etmesi için veya sözleşmeye istediği oranda zammı yaparak size önerebileceğini iddia ediyor. Open Subtitles هو يقول إذا فقدت الدفعات لشهر مارس بأنك تنتهك .. شروط عقد الإيجار، وإعطائه سبب نجاح قضيتة ويعطيك قراراً جديداً ..
    Bunu ilk kez izlediğimde bir ay boyunca crucifix almadan uyuyamadım. Open Subtitles أول مرة شاهدت هذا لم أتمكن من النوم بدون صليب لشهر
    Yine de en fazla bir ay daha yaşarsın herhalde. Open Subtitles بكلتا الحالتين، أعتقد أنك ستصمد لشهر آخر في أفضل الأحوال
    Neyse ki, aynı jüri bir ay boyunca impaneled edilir. Open Subtitles لحسن الحظ، أعضاء هيئة المحلفين نفسهم قد وضعوا لشهر آخر
    Sonra DBS elektrotlarını yerleştirdik ve bir ay veya bir yıl kadar bekledik ve kırmızı bölgeler glikoz kullanımını arttırdığımız bölgeleri gösteriyor. TED ثم نضع الأقطاب الكهربائية و ننتظر لشهر أو سنة و المناطق بالأحمر تمثل المناطق حيث زدنا استهلاك الجلوكوز
    Kalan iki ay, bir aya; bir ay da iki haftaya dönüştü. TED تقلص الشهرين لشهر واحد .. ثم إلى أسبوعين ..
    Bir ay boyunca Mars saatinde yaşayıp gece yarısı bovlinge veya sahile gitmek gibi birçok macera yaşadılar. TED فعاشوا على توقيت المريخ لشهر وحظوا بهذه المغامرات الممتعة، مثل لعب البولينج في منتصف الليل أو الذهاب للشاطئ.
    Ve daha sonra ortaya çıkan yetişkin, bir ya da iki ay yaşar. TED وبعد ذلك يعيش اليعسوب البالغ لشهر أو شهرين.
    Bir ay falan çıkmıştık ve sonra bir öğlen geldi ve kasabadan ayrıldığını söyledi aynen böyle oldu. Open Subtitles كنا نخرج سويا لشهر او نحوه ثم ذات ظهيرة جاء وقال انه مغادر للبلدة فقط هكذا
    Bardan sadece bir ay uzak kalmıştım ama geri dönmeye bir türlü alışamadım. Open Subtitles كنت بعيدة عن الحانه لشهر لكن لست أبالي بالعودة إلى الحانه
    Bu iyi olur 1-2 aylığına bizimle Amerika'ya gelirse. Open Subtitles أن تأتى معنا الى أمريكا لشهر أو شهرين لترى كل شىء أنا سعيد لرؤيتك تتكلم بهذا النضج
    Seni 1 aylığına stajer maaşıyla işe almam için 3 güzel neden. Bende bütün suçlarını unuturum. Open Subtitles 3 أسباب جيدة لإستئجارك كطبيب مقيم لشهر واحد سوف أزيل كلّ إختلالاتك
    Bir aydır sürekli oturuyor ve tamamen sana bağımlı yaşıyordu. Open Subtitles اعني . كان نائماَ على مؤخرتة لشهر يعتمد عليكِ بالكامل
    Bir ya da iki aylık değil. Elbette değil. Tedavinin uygun şekilde yapılması gerekiyor. Open Subtitles و ليس لشهر أو شهرين حصلت على زيادة في المرتب
    - Bu mümkün. Burada durup, aylarca tuşlara hiçbir geçit açamayarak basabilirsiniz. Open Subtitles من الممكن أن تمكث لشهر تضغط على الرموز و مع ذلك لا تتمكن من فتح ثقب دودي من خلال البوابة
    Yavaş gibi gelebilir ama Kasım ayı için iyi sayılr. Open Subtitles يبدوا أن ذلك وقت طويل؛ ولكنه جيد بالنسبة لشهر نوفمبر
    Birkaç bin kazanacağız. Bu mekanı aylardır takip ediyorum. Open Subtitles وسوف نحصل على بضعة الاف دولار، كنت أحتفظ بهذه الصورة لشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد