ويكيبيديا

    "لقد قضيت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • geçirdim
        
    • harcadım
        
    • geçirdin
        
    • Bütün
        
    • boyunca
        
    • Son
        
    • Tüm
        
    • kaldım
        
    • geçirmiştim
        
    • iki
        
    • geçti
        
    • çektim
        
    • yattım
        
    • geçirdik
        
    • harcadın
        
    Evet, kocanız bana bir yorgan verdi. Geceyi merdivende geçirdim. Open Subtitles لقد أعارنى زوجك بطانية، لقد قضيت الليلة كلها على السلالم
    Aslında üzgün değilim. Çünkü Jade ile mükemmel bir gün geçirdim. Open Subtitles أنا لست آسفا على تأخري لقد قضيت وقت ممتع مع جايد
    Geçen Son 14 yılı bu olayı arkamda bırakmak için uğraşmakla geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت 14 سنة الأخيرة محاولة نسيان ما حدث في ذلك اليوم
    Tüm hayatımı bu izbe yerlerden kurtulmak için harcadım ben. Open Subtitles لقد قضيت حياتى بأكملها فى محاوله الخروج من مكان كهذا
    Birinde bir yaz geçirdin. Bu benden daha fazla bildiğin anlamına gelir. Open Subtitles لقد قضيت صيفا ً فى احداها مما يعني أنك تعرف أكثر مني
    Dün geceyi bir fener ve Polaroid'le mekanı araştırarak geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت الليله الماضيه أتفحص الموقع بمصباح كاشف ومواد مضيئه
    Seninle gerçekten güzel vakit geçirdim bir parçam bunu asla bitirmek istemese de bunu daha önce bir başkasıyla yaşadım. Open Subtitles لقد قضيت معك وقت جيد وجزء منى لا يريد أنهاء الأمر ولكن هذا حدث معى من قبل مع شخص أخر
    Son on yılımı bisiklette geçirdim, merdiven arabasını saymazsak tabii. Open Subtitles لقد قضيت أخر 10 أعوام على دراجة بإستثناء السيارة السلم
    Milan'da iç çamaşırı mankenleriyle çıkarak bir mevsim geçirdim ben. Open Subtitles أرجوك,دوايت, لقد قضيت موسما في ميلان أواعد عارضات الألبسة الداخلية
    Tüm hayatımı boşlukta kayıp olarak geçirdim, kim olduğumdan korkarak... Open Subtitles لقد قضيت حياتى بأكملها ضائعاً وهائماً .. خائفاً من كونى
    Tüm çocukluğumu onun erdemlerinin şarkısını ağaç tepelerinden duyarak geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت كل طفولتي اسمع فضائلها تُغنى على قمم الأشجار
    Herifle daha beş dakika geçirdim ağzının ortasına bir çakasım var anlatamam. Open Subtitles لقد قضيت خمس دقائق مع رجل اريد أن ألكمه في وجهه تماماً
    Hayatımı hep çok çalışarak doğru olanı yapmaya çalışarak geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت حياتي بالعمل الشاق أحاول أن أفعل الشيء الصحيح
    O adamın savunmayı yarmasını seyretmek için Bütün çocukluğumu ekran karşısında geçirdim. Open Subtitles يا صاح, لقد قضيت طفولتي ,ملتصقاً بالتلفزيون مشاهداً هذه الرجل يخترق الدفاعات
    O su şişesi pramidini yapmak için 40 dakika harcadım. Open Subtitles لقد قضيت 40 دقيقة أحاول أن اصنع هرم قوارير الماء
    20 yılımı açlık sınırında olan Afrikalı çiftçilerle röportaj yaparak harcadım. TED لقد قضيت 20 عاما في مقابلات مع مزارعين أفريقيين كانوا على حافة المجاعة.
    Bu koridorda onunla içeride geçirdiğinden daha fazla zaman geçirdin. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً فى هذه القاعه أكثر مما قضيته معها
    Bütün gün insanları, bunun bir çıkma olmadığına ikna etmeye çalıştım. Open Subtitles لقد قضيت معظم اليوم أحاول إقناع الناس أن هذا ليس موعداً
    Bunu siz alın. Ben geçen gece bir saat boyunca... Open Subtitles أنت رد عليه هذه المرة لقد قضيت ساعة بالأمس على
    3 hafta orada kaldım, o yüzden asla geri dönmeyeceğim. Open Subtitles لقد قضيت ثلاثة أسابيع، لهذا السبب لا أعود أبدًا.
    Biliyor musun, okulun yarısını cezalı geçirmiştim. Open Subtitles أتعرفين، لقد قضيت نصف فترة المدرسة معاقب
    İki günümü bekleyerek... seni arayarak, mesaj bırakarak geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت هذين اليومين فى انتظارك أبحث عنك وأترك لك رسائل فى كل مكان
    Müzik kariyerim internetten insanlarla sokakta kutunun üzerinde karşılaştığım gibi karşılaşmaya çalışmakla geçti TED لقد قضيت مسيرتي الموسيقية في محاولة أن اواجه الناس على شبكة الإنترنت بنفس الطريقة التي اواجههم بها من فوق الصندوق
    Bunu istemiyorum. Cezamı çektim. Open Subtitles أنا لا أريد ذلك لقد قضيت محكوميتي اللعينه
    Senin için üç yıl yattım ruh hastası paranoyak herif! Open Subtitles لقد قضيت 3 سنوات من أجلك أيها المُصاب بالأرتياب مفهوم؟
    Hayatımın yarısını Andaman'da, dalgakıran kazarak geçirdik. Open Subtitles لقد قضيت الشطر الاول من حياتى اصارع الامواج فى اندمان.
    Yıllarını üçlü salto yapmak için harcadın. Bak o sana ne yaptı! Open Subtitles لقد قضيت سنوات عديدة تؤدى الدورة الثلاثية انظر ، ماذا فعلت بك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد