ويكيبيديا

    "لكن أعتقد أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama sanırım
        
    • ama bence
        
    • Ama galiba
        
    ama sanırım İtalya, Fransa'nın yanında ve, bu çizmeyle idare edeceğim. Open Subtitles لكن أعتقد أن إيطاليا قريبة من فرنسا لذا سأبقي الجزمة فحسب
    ama sanırım zirvesi 2008 yılındaydı, 3 yıl boyunca organizasyona başkanlık yapmam istendi. TED لكن أعتقد أن الذروة جاءت في عام 2008 عندما طُلب مني أن أترأس المنظمة لمدة ثلاث سنوات
    MT: Evet, ama sanırım benim elim daha iyi. TED م. ت: نعم، لكن أعتقد أن يدي أفضل. نحن نتغلب على الاحتمالات النادرة.
    ama bence farklı olmak iyidir çünkü farklı bir bakış açısı sunarsınız. TED و لكن أعتقد أن تكون مختلف شيئ جيد لأنك تقدم وجهة نظر
    Yani, biraz uçuk kaçık, ama bence boş da değil. Open Subtitles أقصد، الأمر رائعا لكن أعتقد أن هناك شيء ما فيه
    ama bence yeni olan şey, bugün bizler, tüm dünyayla anında ve sınırsız bir şekilde iletişim kurma yeterliliğine sahibiz. TED لكن أعتقد أن الجديد هو أن لدينا الآن الإمكانية للتواصل على الفور عبر الحدود تماماً في كل أنحاء العالم.
    Yani bu biraz kullanışsız, ama sanırım bulabileceğim en iyi cevap. TED سيكون هذا غير عملي، لكن أعتقد أن هذا هو أفضل جواب ممكن أن آتي به.
    Ofisinizde bekleyemediğim için kusuruma bakmayın ama sanırım izleniyorum. Open Subtitles أنا آسفة لأنني لم أتمكن ..من البقاء في مكتبك , لكن أعتقد أن أحدهم يراقبني , كما ترى
    Hayır, ben yapmadım, ama sanırım yapan kişi şu tarafa doğru koştu. Open Subtitles لا، لم أفعل لكن أعتقد أن الرجل الذي فعل هذا هرب من هنا
    ama sanırım, Seni daha iyi hissettirecek birşeyler biliyorum Open Subtitles لكن أعتقد أن لدي طريقة لجعلك تشعر بالتحسن
    ama sanırım bütün bunların ötesinde yüreği iki beden küçük geliyormuş cüssesine. Open Subtitles لكن أعتقد أن سبب كل هذا هو قلبه حجمه صغير جداً
    Belki öyle... ama sanırım bana burada ihtiyaç var. Open Subtitles حسنًا، ربما لكن أعتقد أن هناك حاجة إلي هنا
    Uyuşturucu tutuklamalarında da ama sanırım bu iyi gözükmez. Open Subtitles وإعتقالات المخدّرات أيضا لكن أعتقد أن لذلك وقعًا سيئ
    Evet, ama sanırım Hava Kuvvetlerinin benim için başka planları var. Open Subtitles نعم ، لكن أعتقد أن سلاح الجو لدينا لديه مهام أخرى بالنسبة لى
    Turist: ama bence herkesin sinirleri gerildi çünkü ne olduğunu görmek için daha da yakınlaşamıyorlar. TED سائح:لكن أعتقد أن الناس محبطين لعدم تمكنهم من الاقتراب أكثر لرؤية مالذي يحدث
    ama bence artık bu adamı selamlamamız gerekiyor. Open Subtitles لكن أعتقد أن الوقت قد حان لنؤدي تحية لهاذا الرجل
    O en sevdiğim insan değil ama bence bu yaptığın affedilmez bir şey. Open Subtitles ليست شخصيتي المفضلة، لكن أعتقد أن ما فعلته اليوم لا يُغتفر
    Beni ilgilendirmez, ama bence yapman gereken bu. Open Subtitles هذا ليس من شأني,لكن أعتقد أن هذا ما يجب أن تفعلية
    Şiirden hiç anlamam, ama bence bu çok güzel. Open Subtitles أنا لا أفهم إطلاقاً بالشعر لكن أعتقد أن هذه جيّدة جدا.
    Birşeyler söylendi, bu gerçek ama bence bunu geçmişte bırakırsak daha iyi olur. Open Subtitles الأشياء التى قلتها, صحيحة... و لكن أعتقد أن من الأفضل... أن نضعها وراءنا
    Ama galiba çok miktarda korsan satış korsan plakçılık gibi şeyler var. Open Subtitles لكن أعتقد أن هناك قدر كبير من التهريب ، .. قرصنة ، طرق مثل هذه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد