Ya eğer 50 yaşımıza geldiğimizde yine bunları yapıyor olusak? | Open Subtitles | ماذا لو بلغنا خمسين سنة ونحن مازلنا نمارس هذا العمل؟ |
Belki yarın. yine de bilgisayarlı tomografiye gideceğiz, değil mi? | Open Subtitles | حسناً , ربما غداً مازلنا سنقوم بالفحص الشامل , صحيح؟ |
Ama yine de keyif çatmak için Sığınak'ı beklemek zorunda olmamalıyız. | Open Subtitles | ولكن مازلنا كذلك، لا يجب أن ننتظر الملاذ كي نستمتع وقتها |
Halen derin denizleri keşfediyoruz, fakat sığ sulardan birçok şey öğreniyoruz. | TED | مازلنا نستكشف المياه العميقة و لكننا نتعلم الكثير من المياه الضحلة |
Ve ne kadar süre devam edecek? Ve bunun anlamı nedir? | TED | وكم من الوقت مازلنا نفعل ذلك ؟ وماذا يعني ذلك ؟ |
hala tsunami yaratan ve Auschwitz'e izin veren bir Tanrı ile başbaşa bırakılıyoruz. | TED | إننا مازلنا في النهاية أمام رب يمكنه أن يقوم بالتسونامي أو بمعسكرات أوشفيتز. |
Bizler apaçık Daha verimli şekilde öldürüyoruz. Fakat hala öldürüyoruz. | Open Subtitles | يبدو أننا أسفرنا عن مقتل الكثير بكفاءة ولكننا مازلنا نقتل |
henüz ayın 18'i olduğunun farkındayım ama ya hediyelerimizi erkenden açarız ya da havaalanındaki güvenlik görevlilerinin önünde açmak zorunda kalırız. | Open Subtitles | انا اعلم بأننا مازلنا بـ 18 من الشهر لكن يفضل أن نفتح الهدايا مبكرا أو نجبر على فتحها امام عملاء الجمارك |
Ama biz yine de bu makinenin hastanelere koyabileceğimiz en etkili ve güvenli makine olduğundan emin olmak istiyoruz. Bunu yapmak için de üniversiteler | TED | لكن مازلنا نريد أن نكون على يقين أن هذا الجهاز هو الأكثر فعالية بحيث يمكن وضعه في المستشفيات. لعمل ذلك أقمنا العديد من الشراكات |
Ama yine de bu sorun için milyarlarca İsveç frankı harcıyoruz. | TED | ولكن مازلنا ننفق بلايين الفرنكات السويسرية على هذه المشكلة. |
Ama yine de masum çocukları acı, sakatlanma, ölüm ve korku dolu odalara tıkıştırıp şöyle diyoruz... | Open Subtitles | ، مازلنا ندفن البراءة فى غرفة الرعب تلك المحشوة بالألم والتشويه والموت : ثم نقول |
yine birbirimizi gözlüyoruz. | Open Subtitles | عليهم. نتجسس مازلنا نعم، علينا يتجسسون مازالوا وهم |
yine de Cumartesi seni tutuyoruz. Ağda randevum olmasa, ben de gelirdim. | Open Subtitles | نحن مازلنا جميعاً ننتظر يوم السبت أنا سأكون هناك بنفسي غن لم يكن عندي موعد |
Yani,onun olmadığı yerlerde yine birlikte takılabiliriz, öyle mi? | Open Subtitles | إذاً لو لم تكن موجودة، مازلنا سنبقى أصدقاء، صحيح؟ |
Ama yine de onu yok etmek için üçün gücüne ihtiyacımız var. | Open Subtitles | لكننا مازلنا بحاجة لقوة الثلاث لنقضي عليه |
Hayır, bu konuya henüz girmedik. Halen geçmişini irdeliyoruz. Belki yapmalısınız. | Open Subtitles | لا, لم نتحدث فى هذا بعد مازلنا نتحدث عن الماضى |
Bu yalnızca bir kısmı. Halen geri kalanının izini sürüyoruz. | Open Subtitles | هذا مجرد جزء من المال مازلنا نلاحق الباقي |
Medina'nın her yerinden, hatta şehir dışından bile hâlâ girişler devam ediyor. | Open Subtitles | مازلنا نستقبل حالات مت جميع أنحاء المدينة ، من أعلى المدينة حتى |
İnsanlar ana rolü olan öncü yırtıcılığa devam ederken bu dalga etkilerinin birçoğuna tanık olup fotoğrafladım. | TED | نحن كبشر مازلنا نُحافظ على دورنا كروّاد الإفتراس على الأرض، لقد شهدت وصورت العديد من هذه الآثار المباشرة. |
Meteliksiz ve ümitsiz olsak da onlardan hâlâ Daha iyi durumdayız, değil mi? | Open Subtitles | بالرغم أننا مفلسين ولا نملك شيئا فنحن مازلنا أفضل من هؤلاء، أليس كذلك؟ |
Cesedin kime ait olduğu henüz bilinmiyor. | Open Subtitles | نحن مازلنا فى انتظار أحد إيجابى ليتعرف على الجثث |
Biraz Daha fazla detay var. - Hâlâ o şeyi tanımlayamıyorsun ama. | Open Subtitles | لديه تفاصيل أكثر، لكن مازلنا لا نعرف بالضبط ماهو ذلك الشيئ. |