| Tanrı aşkına, pahalı bir şeyler için, özellikle deparası prodüksiyondan çıkıyorsa. | Open Subtitles | من أجل الرب ، اشرب شراباً مكلف عندما يقبض المخرج مالة |
| Özel dedektifleri, çok pahalı avukatlardan, durun ve vazgeçin mektuplarını elden teslim ediyordu. | Open Subtitles | لقد كانَ لديهم محققاً خاصّاً يسلّم مذكّرة التوقيف باليد من محامي مكلف جدّاً. |
| Ancak o kartları tekrar çıkarmak çok pahalı, bu nedenle katlanıyoruz. | Open Subtitles | إنه مكلف جداً إعادة طبع هذه البطاقات لذا نحن نميل لهذا |
| Mersin balığı derisi çok nadirdir ve son derece pahalıdır. | Open Subtitles | اه ، جلد سمك الحفش نادر جدا و مكلف للغاية |
| Bütün hafta sürdüğü ve arkadaşlarım için pahalı ve rahatsız edici olduğu müddetçe doğum günüm için ne yapacağımız umurumda değil arkadaşlar. | Open Subtitles | يا أصدقاء أنا لا أهتم بما سوف نفعله لعيد ميلادي بما أنه سوف يدوم طوال الأسبوع ويكون مكلف وغير مريح لجميع أصدقائي |
| Bu uçarken manevra yapabilen küçük bir nesne için çok pahalı bir çözüm değil mi? | TED | أليس هذا الحل هو حل مكلف جداً بالنسبة لآلة طائرة صغيرة قابلة للمناورة. |
| Peki ne getiriyorlar? Muhteşem bir çeşitlilik getiriyorlar, şirketler için pahalı olan. Ve ne gerçekleştiriyor? | TED | ماذا يقدمون؟ انهم يقدمون التنوع الرائع, مكلف للشركات. وماذا يقدم ذلك؟ |
| Bu inşa etmenin zor olduğu senaryolardır, şu anki yapım teknikleri işe yaramaz, çok büyük, çok tehlikeli, çok pahalı, çok fazla parçalı. | TED | هذه هي السيناريوهات حيث يصعب البناء، ولن تكون تقنيات البناء الحاليّة ناجعة، الأمر ضخم، خطير جدا، مكلف جدّا و به الكثير من الأجزاء. |
| Eğer bu eğitim sayesinde kazanacağınız yüksek maaşla borcu ödeyebilecekseniz, pahalı bir eğitim satın almak için borçlanmanın kötü bir yanı yok. | TED | التورط في دين لشراء تعليم مكلف ليس شيئاً سيئاً تماماً إذا ما استطعت سداده بمساعدة العائد الهائل الذي تجنيه منه. |
| Dijital kayıt birimleri gerçekten pahalı ve sahip olduğumuz bu cihazların hiçbiri geçen yıllara direnemez. | TED | كما أن التخزين الرقمي مكلف جداً، ولن تصمد أيّ من هذه الأجهزة التي بحوزتنا فعلاً لاختبار الزمن. |
| Bunun nedeni ABD'de eğitimin çok pahalı olması. | TED | هذا لأنّ التعليم في الولايات المتحدة مكلف جداً. |
| Bu insanları orada çalıştırmak çok pahalı. | TED | لذا فهو مكلف جداً أن تجعل هؤلاء الناس يعملون هناك. |
| Crassus'un pahalı zevkleri vardır. Bir gösteri isteyecektir. | Open Subtitles | كراسوس تذوقه مكلف سيريد عرض لبعض الأنواع |
| Bilemiyorum. Çok güzel, ama bana biraz pahalı geldi. | Open Subtitles | لا أدري، إنه جميل لكن سعره مكلف بالنسبة لي |
| Onu hayvan berberine götürmen gerekir ve bu çok pahalı. | Open Subtitles | يجب اخذهم الى اخصائى الحيوانات و هذا مكلف جدا |
| Her şey çok pahalı. Konserveler. - Kanada daha ucuz. | Open Subtitles | كل شيئ مكلف جداً، حتى السلع المعلبة، تسوقها أرخص في كندا |
| Bu sahne filmin en pahalı ve zor sahnesi. Ancak bir kez çekebiliriz. | Open Subtitles | وأكثر مشهد مكلف في الفيلم ولدينا فرصة واحدة لتصويره |
| Kirliliği azaltmaya çalışmak pahalıdır, bu nedenle işletmeler bunu yapmak istemez. | TED | تخفيض التلوث مكلف لذلك, الأعمال التجارية لا تريد عمل ذلك |
| Ya da daha ucuz ve taşınabilir bir şey yapmak isteriz. | TED | أو قد نرغبُ في تصميم شيء غير مكلف وقابل للحمل والتنقل. |
| Ama çok pahalıydı. Her bir içki yaklaşık 6.40 dolardı. | Open Subtitles | لكنه كان مكلف جداً كل شراب كان حوالي 6 دولارات |
| Enerji santralı işine yükleniyorum çünkü sonra daha pahalıya malolacak. | Open Subtitles | انني اضغط علي حقول الطاقه و لكن هذا سيكون مكلف |
| Yani, hızlı su ısıtıcılarını severim ama çok pahalılar. | Open Subtitles | أعني، كنتُ أميل لشراء الفوري، لكنه مكلف للغاية |
| Öyleyse, güzelliğin bedeli çok yüksek. | Open Subtitles | فى هذه الحالة فإن ثمن الجمال مكلف للغاية |
| Ve bunu yapmadan edemezdik, çünkü yoksulluk çok Masraflı. | TED | لا يمكننا تحمل نفقة ألا نقوم بهذا، لأن الفقر مكلف جداً. |
| Yabanıl ortamda kürk taşımak çok masraflıdır. | Open Subtitles | نقل الفراء خلال البرية مكلف للغاية |