ويكيبيديا

    "نخرج" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gidelim
        
    • dışarı
        
    • gitmemiz
        
    • çıkmamız
        
    • çıkacağız
        
    • gitmeliyiz
        
    • çıkmak
        
    • çıkıyoruz
        
    • çıkmalıyız
        
    • çıkarız
        
    • gitmek
        
    • gidiyoruz
        
    • gideriz
        
    • gideceğiz
        
    • gidip
        
    - Hadi buradan gidelim. - Bekle, köpeği beslemem lazım. Open Subtitles ـ دعنا نخرج من هنا ـ انتظر على إطعام الكلب
    - Haydi buradan gidelim artık. - Hayır, yetti, artık bitti. Open Subtitles حسناً، يا صديق، دعنا نخرج من هنا لا، لا أنا إنتهيت
    Her gün dışarı çıkıp yapmamız gerekenleri yapabiliyorsak, bu iş sayesindedir. Çünkü hayatlarımızdaki en değerli şeylerin emin ellerde olduğunu biliriz. TED إذ سمح لنا أن نخرج ونتمّ أعمالنا في الحياة كل يوم، ونحن ندري أن أثمن ما في حياتنا في أياد أمينة.
    Evet, birlikte bir yere gitmemiz ne güzel olurdu, değil mi? Open Subtitles نعم، ألن يكون لطيفاً إذا إستطعنا أن نخرج سوياً فقط أنا وأنت؟
    Aslında kötü hiçbir şey olmadı. Buradan çıkmamız lazım şimdi. Open Subtitles لاشيء سيئ حدث فعلا والان يجب أن نخرج من هنا
    Sana söz veriyorum, mümkün olduğunca erken hayatından çıkacağız. Tamam mı? Open Subtitles اعدكي ان نخرج من حياتك في اقرب وقت ممكن , حسنا
    Bir kat yükseklikteki cama bakarak mı dolaşıyorlar? Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles انظر من خلال النافذة , يجب ان نخرج من هنا
    Senle ben şehir merkezine gidelim ne dersin? Dediğimi anladın mı? Open Subtitles ما رأيك انت و انا، نخرج من المدينة تعلم ما اعنيه؟
    Yemeğimizi yiyelim, videoları teslim edelim ve gidelim bu kasabadan. Open Subtitles حسناً، لنأكل و نقوم بتوصيل الشرائط و نخرج من المدينة
    Hey Jack, bu herif siklerimizi yalamaya başlamadan bir an evvel, gidelim buradan. Open Subtitles يا جاك، نحن أفضل نخرج من هنا قبل أن يبدأ مص ديكس لدينا.
    Johnny Reb, bırak şunu. gidelim buradan. Çabuk. Open Subtitles جوني ريب، أتركها رجال، دعونا نخرج من هنا.
    Hep birlikte dışarı çıkabiliriz. Pazar günü sinemaya falan gideriz. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نخرج سوية، إلى فلم أَو أى شيء.
    Ben, sen ve Benjamin dışarı çıkıp erkek erkeğe eğlenelim. Open Subtitles أن نخرج أنت و أنا و بين لقضاء ليلة رجالية
    Ben, sen ve Benjamin dışarı çıkıp erkek erkeğe eğlenelim. Open Subtitles أن نخرج أنت و أنا و بين لقضاء ليلة رجالية
    - Buradan gitmemiz gerek. - Yaptığım hesaplamalar doğru ise... Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا إذا كانت حساباتي صحيحة
    Onun nekadar korktuğunu görmüştüm ve oradan çıkmamız gerektiğini biliyordum Open Subtitles رأيت كم كانت خائفة و عرفت انه علينا ان نخرج
    İçeriye girmek şu andaki sorunumuz değil. Buradan nasıl dışarı çıkacağız? Open Subtitles ،يبدو أن الدخول ليس مشكلتنا الآن كيف نخرج من هنا ؟
    - Bence beraber bir yerlere gitmeliyiz. - Ne, biz mi? Open Subtitles ـ اعتقد انه يجب ان نخرج في موعد ـ ماذا، نحن؟
    Dün akşam onunla çıkmak istedim ama bana çok sinirlendi. Open Subtitles طلبت منها ان نخرج الليلة الماضية لكنها كانت غاضبة مني
    çıkıyoruz. Beyler, hadi çıkalım buradan. - Harika vakit geçirdim. Open Subtitles حسنٌ، هذا يكفي، سنغادر يا رفاق، دعونا نخرج من هنا
    - Biz sadece çarpmamayı tercih ediyoruz. - Hadi. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles نحن نفضل أن لا نتحطم تعال يجب أن نخرج من هنا
    Şimdi buluşalım, birlikte yemeğe çıkarız, bana yemekte bilgi verirsin. Open Subtitles لم لا نخرج لتناول العشاء؟ يمكنك تزويدي بالمعلومات خلال ذلك
    Buradan gitmek için bir bahane buluruz, herhangi bir bahane. Open Subtitles نحن نحاول إيجاد العذر أي عذر لكي نخرج من هنا
    Kahretsin, kendine gel asker. gidiyoruz. Open Subtitles أجمع شتات نفسك يا رجل , نحن سوف نخرج الان
    Oraya gideceğiz, duayı okuyacağız, külü saçıp eve döneceğiz. - Hayır! Open Subtitles سوف نخرج إلى هناك نتلوا الصلاة نرمي الرفات و نذهب للبيت
    Merak ediyoruz ve bir yerlere gidip bir şeyler öğreniyoruz, değil mi? TED نحن فضوليون, و نحن ببساطة نخرج و نجمع المعرفة, تعرفون؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد